Трепаться

Варианты перевода

chat — трепаться, болтать, беседовать, разговаривать

Беседовать, болтать в дружеской, неформальной манере. Самый нейтральный и распространенный вариант.

We were just chatting about our plans for the weekend. / Мы просто болтали о наших планах на выходные.

She can chat for hours on the phone with her best friend. / Она может часами болтать по телефону со своей лучшей подругой.

Let's meet for coffee and a chat soon. / Давай скоро встретимся, выпьем кофе и поболтаем.

chatter — болтать без умолку, тараторить, трещать

Быстро и непрерывно говорить, особенно о неважных вещах; тараторить, болтать без умолку. Часто имеет оттенок легкомыслия или может слегка раздражать.

The children chattered excitedly about the upcoming party. / Дети взволнованно болтали о предстоящем празднике.

He chattered on about his new gadget, and I couldn't get a word in. / Он без умолку трепался о своем новом гаджете, и я не мог вставить ни слова.

Please stop chattering and focus on your work. / Пожалуйста, прекрати болтать и сосредоточься на работе.

natter — болтать, вести праздный разговор, точить лясы

(Британский, неформальный) Болтать, разговаривать о пустяках, вести праздный разговор. Очень похоже на ‘chat’.

My aunt and my mom can natter away for hours over a cup of tea. / Моя тетя и мама могут часами трепаться за чашкой чая.

We had a good natter about old times. / Мы славно поболтали о былых временах.

What were you two nattering about? / О чем это вы вдвоем трепались?

gab — болтать, трепаться, чесать языком

(Неформальный) Болтать, трепаться, много и с энтузиазмом говорить о неважнм.

The friends were gabbing away in the corner and didn't notice the time. / Подруги трепались в углу и не заметили, как прошло время.

She has the gift of the gab. / У нее язык хорошо подвешен (она мастер поболтать).

He loves to gab with the customers. / Он обожает потрепаться с клиентами.

jaw — трепаться, чесать языком, разглагольствовать

(Неформальный) Долго и, возможно, нудно разговаривать; трепаться, чесать языком.

They were jawing all night about politics. / Они всю ночь трепались о политике.

Stop jawing and help me with these boxes. / Хватит трепаться, помоги мне с этими коробками.

The two old men sat on the porch, jawing about fishing. / Два старика сидели на крыльце, треплясь о рыбалке.

gossip — сплетничать, перемывать косточки

Распространять слухи или говорить о личной жизни других людей.

They spent the whole evening gossiping about their neighbours. / Они весь вечер сплетничали (трепались) о своих соседях.

I don't want to gossip, but have you heard about Sarah? / Я не хочу сплетничать, но ты слышал о Саре?

He's always gossiping about his colleagues. / Он постоянно треплется о своих коллегах.

blab — проболтаться, разболтать, выдать секрет

(Неформальный) Проболтаться, выдать секрет, разболтать что-то по неосторожности. Соответствует выражению ‘трепать языком’.

Don't tell him the secret, he's sure to blab. / Не говори ему секрет, он обязательно проболтается.

Someone blabbed about the surprise party. / Кто-то протрепался о вечеринке-сюрпризе.

I promised I wouldn't blab, so my lips are sealed. / Я обещал не трепаться, так что мой рот на замке.

shoot the breeze — трепаться, болтать о том о сём, точить лясы

(Идиома, неформальный) Болтать о пустяках, вести непринужденную беседу, проводить время за разговорами ‘ни о чём’.

We spent the afternoon just sitting in the park and shooting the breeze. / Мы провели весь день, просто сидели в парке и трепались.

He likes to call up his old army buddies and shoot the breeze. / Он любит звонить своим старым армейским приятелям и болтать о том о сём.

Come over, we'll have some coffee and shoot the breeze. / Заходи в гости, выпьем кофе и потреплемся.

chew the fat — трепаться, болтать по душам, перетирать

(Идиома, неформальный) Долго и дружески беседовать, болтать по душам, трепаться.

The old friends sat by the fire, chewing the fat until late at night. / Старые друзья сидели у огня, треплясь до поздней ночи.

I could spend hours just chewing the fat with my grandfather. / Я могу часами трепаться со своим дедушкой.

We haven't seen each other for ages! We need to get together and chew the fat. / Мы не виделись целую вечность! Нам нужно встретиться и как следует поболтать.

wag one's tongue — чесать языком, сплетничать, трепать языком

(Идиома, часто неодобрительно) Чесать языком, много болтать, сплетничать.

People will start wagging their tongues if they see you together. / Люди начнут трепаться (сплетничать), если увидят вас вместе.

Don't pay any attention to him, he just likes to wag his tongue. / Не обращай на него внимания, он просто любит почесать языком.

The whole village was wagging its tongue about the scandal. / Вся деревня перемывала косточки из-за этого скандала.

yak — трепаться, болтать без умолку, трещать

(Неформальный) Непрерывно болтать о пустяках, часто в раздражающей манере; трещать, трепаться без умолку.

She was yakking on the phone for almost two hours. / Она трепалась по телефону почти два часа.

I wish they'd stop yakking so I can concentrate. / Хоть бы они перестали трещать, чтобы я мог сосредоточиться.

He's always yakking about how great he is. / Он постоянно треплется о том, какой он замечательный.

talk nonsense — нести чушь, говорить ерунду, молоть вздор

Говорить глупости, нести чушь, молоть вздор.

He starts talking nonsense after one drink. / После одного бокала он начинает нести чушь.

Don't listen to him, he's talking nonsense as usual. / Не слушай его, он как обычно несет всякий вздор.

Stop talking nonsense and tell me what really happened. / Перестань гнать и расскажи мне, что случилось на самом деле.

babble — бормотать, нести околесицу, лепетать

Бормотать, лепетать; говорить быстро, бессвязно и непонятно. Часто используется, когда кто-то очень взволнован или говорит глупости.

He was babbling on about aliens and conspiracies. / Он нес какую-то чушь про инопланетян и заговоры.

She was so happy that she just babbled with excitement. / Она была так счастлива, что от волнения просто лепетала что-то бессвязное.

What are you babbling about now? / Что ты сейчас несешь?

waffle — лить воду, разглагольствовать, говорить ни о чём

(Британский, неформальный) Лить воду, говорить или писать много, но не по существу, уходить от ответа.

The politician waffled when asked a direct question. / Политик начал лить воду (уходить от ответа), когда ему задали прямой вопрос.

Stop waffling and get to the point! / Хватит лить воду, переходи к сути!

He waffled on for ten minutes without saying anything useful. / Он десять минут разглагольствовал, не сказав ничего полезного.

Сообщить об ошибке или дополнить