Тривиальный
Варианты перевода
trivial — тривиальный, незначительный, неважный, пустяковый, простой, элементарный
Самый прямой и частый перевод. Означает что-то незначительное, неважное или очень простое и очевидное.
Let's not waste time on such trivial matters. / Давайте не будем тратить время на такие тривиальные (незначительные) вопросы.
Compared to the problems the world is facing, mine seem trivial. / По сравнению с проблемами, с которыми сталкивается мир, мои кажутся тривиальными (пустяковыми).
The proof of this theorem is considered trivial for an experienced mathematician. / Доказательство этой теоремы считается тривиальным (элементарным) для опытного математика.
It was a trivial mistake, but it had serious consequences. / Это была тривиальная (пустяковая) ошибка, но она имела серьёзные последствия.
commonplace — обыденный, распространённый, заурядный, избитый
Описывает что-то очень распространённое, обыденное, заурядное, лишённое оригинальности или новизны.
Mobile phones are now commonplace all over the world. / Мобильные телефоны теперь являются обычным явлением по всему миру.
It's a commonplace observation that children learn languages more easily than adults. / Это тривиальное (избитое) наблюдение, что дети учат языки легче, чем взрослые.
What was once a luxury has now become commonplace. / То, что когда-то было роскошью, теперь стало обычным делом (тривиальностью).
banal — банальный, избитый, шаблонный, неоригинальный
Используется для описания идей, фраз или произведений искусства, которые настолько избиты и неоригинальны, что стали скучными. Имеет негативный оттенок.
The plot of the movie was completely banal and predictable. / Сюжет фильма был совершенно банальным (тривиальным) и предсказуемым.
He filled his speech with banal platitudes about the importance of teamwork. / Он наполнил свою речь банальными (тривиальными) пошлостями о важности командной работы.
I was disappointed by the banal lyrics of the song. / Я был разочарован банальным (избитым) текстом песни.
mundane — обыденный, рутинный, скучный, приземлённый
Означает что-то скучное, рутинное, приземлённое, лишённое интереса или волнения. Часто относится к повседневным обязанностям.
She was tired of the mundane tasks of everyday life, like washing dishes and cleaning. / Она устала от тривиальных (рутинных) повседневных дел, таких как мытьё посуды и уборка.
They wanted to escape their mundane existence in the small town. / Они хотели сбежать от своего тривиального (серого) существования в маленьком городке.
After his adventures, he found it hard to return to his mundane job. / После своих приключений ему было трудно вернуться к своей тривиальной (скучной) работе.
insignificant — незначительный, ничтожный, маловажный, несущественный
Подчёркивает крайнюю незначительность чего-либо, малый размер или важность, настолько малую, что это можно проигнорировать.
The amount of money he lost was insignificant to him. / Сумма денег, которую он потерял, была для него несущественной.
My own contribution to the project felt insignificant. / Мой собственный вклад в проект казался незначительным (тривиальным).
These are insignificant details that don't affect the main issue. / Это незначительные (тривиальные) детали, которые не влияют на основной вопрос.
unimportant — неважный, маловажный, второстепенный
Прямой и понятный синоним ‘insignificant’. Означает что-то, не имеющее важности или ценности в данном контексте.
Whether he comes or not is unimportant to me. / Придет он или нет — для меня это незначительно (неважно).
He was asked to do a number of small, unimportant tasks. / Его попросили выполнить несколько мелких, неважных (тривиальных) заданий.
Don't bother the director with unimportant questions. / Не беспокойте директора по неважным (тривиальным) вопросам.
petty — мелочный, незначительный, пустяковый, мелкий
Описывает что-то незначительное, но часто с оттенком мелочности, придирчивости или узости мышления. Часто относится к спорам, правилам или преступлениям.
They were always arguing over petty details. / Они постоянно спорили из-за тривиальных (мелочных) деталей.
She was tired of the petty bureaucracy of the office. / Она устала от тривиальной (мелочной) офисной бюрократии.
Let's not get into a petty argument about who pays for coffee. / Давайте не будем вступать в тривиальный (мелочный) спор о том, кто платит за кофе.
obvious — очевидный, явный, само собой разумеющийся
Описывает что-то, что легко увидеть, понять или узнать; не требующее доказательств или объяснений. Простая, ясная истина.
The solution to the problem was obvious once you looked at it differently. / Решение задачи было тривиальным (очевидным), как только вы смотрели на неё под другим углом.
It's obvious that he doesn't want to be here. / Это тривиальный (очевидный) факт, что он не хочет здесь находиться.
The connection between the two events was not immediately obvious. / Связь между двумя событиями не была сразу тривиальной (очевидной).
hackneyed — избитый, банальный, затасканный, шаблонный
Очень близко по значению к ‘banal’. Описывает фразы, идеи или темы, которые стали банальными и скучными из-за чрезмерного использования.
The movie was full of hackneyed plot twists. / Фильм был полон избитых (тривиальных) сюжетных поворотов.
'All's fair in love and war' is a hackneyed phrase. / 'В любви и на войне все средства хороши' — это избитая (тривиальная) фраза.
Politicians often use hackneyed expressions to avoid giving a direct answer. / Политики часто используют избитые (тривиальные) выражения, чтобы не давать прямого ответа.
truistic — прописной, самоочевидный, банальный
Более формальное слово, описывающее утверждение, которое является очевидной истиной (прописной истиной) и не добавляет ничего нового.
His speech was filled with truistic statements like 'health is important'. / Его речь была наполнена тривиальными (самоочевидными) утверждениями вроде 'здоровье — это важно'.
It sounds profound, but it's actually just a truistic observation. / Звучит глубокомысленно, но на самом деле это просто тривиальное (банальное) наблюдение.
He had a habit of offering truistic advice that wasn't very helpful. / У него была привычка давать тривиальные (очевидные) советы, которые были не очень-то полезны.
cut and dried — простой, ясный, однозначный, элементарный
Описывает ситуацию, решение или план, которые уже полностью определены, просты и не подлежат изменению или обсуждению. Все ясно и решено.
The case wasn't as cut and dried as the police first thought. / Дело оказалось не таким тривиальным (простым и ясным), как полиция сперва думала.
Most problems in the textbook have cut and dried solutions. / У большинства задач в учебнике тривиальные (простые и однозначные) решения.
In real life, situations are rarely so cut and dried. / В реальной жизни ситуации редко бывают такими тривиальными (однозначными).
