Туман

Варианты перевода

fog — туман, густой туман

Основное и наиболее общее слово. Обозначает очень густое облако из мельчайших капель воды у поверхности земли, которое сильно ограничивает видимость.

The airport was closed because of the thick fog. / Аэропорт был закрыт из-за густого тумана.

I could barely see the road through the dense fog. / Я едва мог видеть дорогу сквозь плотный туман.

The ship's horn sounded mournfully in the fog. / Корабельный гудок тоскливо звучал в тумане.

A blanket of fog covered the valley. / Долину покрывало одеяло тумана.

mist — лёгкий туман, дымка, изморось

Более лёгкий и менее плотный туман, часто состоящий из более мелких капель. Обычно mist не так сильно затрудняет видимость, как fog. Часто ассоциируется с утренней или вечерней дымкой, особенно над водой или в горах.

A fine mist was rising from the lake in the early morning. / Ранним утром над озером поднималась лёгкая дымка (туман).

The mountains were shrouded in mist. / Горы были окутаны туманом (дымкой).

We could see the vague outlines of the trees through the mist. / Сквозь туман мы могли видеть смутные очертания деревьев.

haze — дымка, мгла, марево

Дымка, вызванная не каплями воды, а частицами пыли, дыма или загрязняющих веществ в воздухе. Часто бывает в жаркую погоду и придает воздуху голубоватый или желтоватый оттенок.

A purple haze hung over the city at sunset. / На закате над городом висела фиолетовая дымка (туман).

The summer heat created a haze on the horizon. / Летняя жара создала дымку на горизонте.

Through the heat haze, the distant hills looked like shimmering waves. / Сквозь марево (знойный туман) далёкие холмы выглядели как мерцающие волны.

murk — мрак, мгла, густой тёмный туман

Мрак, густая, тёмная и неприятная мгла, часто смешанная с дымом или грязью. Подчёркивает темноту и плохую видимость.

He disappeared into the murky gloom of the alley. / Он исчез в туманном мраке переулка.

It was hard to drive in the November murk. / Было трудно вести машину в ноябрьской мгле (тумане).

Shadows moved in the industrial murk near the factory. / Тени двигались в промышленной мгле возле завода.

smog — смог, туман с дымом

Вид сильного загрязнения воздуха, смесь дыма (smoke) и тумана (fog). Характерен для больших промышленных городов.

The city is suffering from heavy smog. / Город страдает от сильного смога.

Health officials warned residents to stay indoors due to the smog. / Представители здравоохранения предупредили жителей оставаться в помещениях из-за смога.

Smog is a serious problem in many megacities. / Смог — это серьезная проблема во многих мегаполисах.

vagueness — неясность, неопределённость, расплывчатость

Переносное значение: неясность, неопределённость (мысли, высказывания, воспоминания). Используется, когда говорят, что что-то ‘как в тумане’.

There is a lot of vagueness in his plans. / В его планах много неясности (тумана).

She answered my questions with frustrating vagueness. / Она отвечала на мои вопросы с раздражающей неопределенностью.

My memory of that event is lost in a vagueness of time. / Моё воспоминание о том событии потеряно в тумане времени.

obscurity — неясность, непонятность, туманность

Переносное значение: неясность, непонятность, туманность изложения или идеи. Также может означать безвестность.

The last part of the professor's speech was lost in obscurity. / Последняя часть речи профессора утонула в неясности (тумане).

He writes with a level of obscurity that makes his work difficult to read. / Он пишет с такой степенью заумности (туманности), что его работы трудно читать.

The meaning of the ancient text is shrouded in obscurity. / Смысл древнего текста окутан туманом (неясностью).

foggy — туманный

Прилагательное: туманный. Описывает погоду или место, где есть туман (fog).

It's a foggy day, so be careful on the roads. / Сегодня туманный день, так что будьте осторожны на дорогах.

We took a walk along the foggy shore. / Мы прогулялись по туманному берегу.

London is known for its foggy weather. / Лондон известен своей туманной погодой.

misty — туманный, в дымке, затуманенный

Прилагательное: туманный, в дымке. Описывает погоду или место, где есть лёгкий туман (mist).

It was a cool, misty morning. / Это было прохладное, туманное утро.

Her eyes were misty with tears. / Ее глаза были затуманены слезами.

The view of the misty mountains was breathtaking. / Вид на туманные горы захватывал дух.

hazy — в дымке, туманный, смутный, неясный

Прилагательное: в дымке, туманный. Описывает состояние, когда видимость ограничена дымкой (haze) от жары, пыли или дыма. В переносном смысле — смутный, неясный (о воспоминаниях, идеях).

The sun was a pale disk in the hazy sky. / Солнце было бледным диском в туманном небе.

I have only a hazy memory of my childhood. / У меня лишь смутное (туманное) воспоминание о детстве.

The air was hazy and humid. / Воздух был туманным и влажным.

Сообщить об ошибке или дополнить