Убежать

Варианты перевода

run away — убежать, сбежать

Самый нейтральный и распространенный перевод. Означает покинуть место бегом, спасаясь от чего-то или кого-то. Может использоваться как в прямом, так и в переносном смысле (например, убежать из дома).

The child ran away from the angry dog. / Ребенок убежал от злой собаки.

When he saw the police, he immediately ran away. / Увидев полицию, он немедленно убежал.

Many teenagers run away from home because of problems with their parents. / Многие подростки убегают из дома из-за проблем с родителями.

escape — совершить побег, сбежать, спастись, вырваться

Означает вырваться на свободу из заключения или опасной ситуации. Часто подразумевает преодоление препятствий или использование хитрости. Акцент на успешном освобождении.

Three prisoners managed to escape from the high-security prison. / Троим заключенным удалось убежать (совершить побег) из тюрьмы строгого режима.

The bird escaped from its cage. / Птица вырвалась из клетки.

She was lucky to escape from the burning building. / Ей повезло уйти (спастись) из горящего здания.

flee — спасаться бегством, скрыться, бежать

Более формальный и книжный вариант, чем ‘run away’. Означает спасаться бегством от большой опасности, угрозы, войны или преследования. Часто используется в новостях и литературе.

The family had to flee their country to escape the war. / Семье пришлось бежать из своей страны, чтобы спастись от войны.

The suspect fled the scene of the crime. / Подозреваемый скрылся с места преступления.

Thousands of people fled the city before the hurricane hit. / Тысячи людей покинули (убежали из) город до удара урагана.

get away — удрать, скрыться, ускользнуть

Похоже на ‘escape’, но более разговорное. Подчеркивает сам факт успешного побега или ухода от преследования, часто несмотря на трудности. Может означать ‘удрать’.

The robbers got away in a stolen car. / Грабители скрылись (уехали) на угнанной машине.

I tried to catch him, but he got away. / Я пытался его поймать, но он убежал (ускользнул).

It's a perfect place to get away from the noise of the city. / Это идеальное место, чтобы сбежать от городского шума.

bolt — броситься наутёк, рвануть, унестись

Описывает очень быстрое, внезапное и короткое движение. Человек или животное ‘бросается наутек’. Акцент на внезапности и скорости.

The horse got scared and bolted. / Лошадь испугалась и бросилась наутёк.

As soon as he saw me, he bolted out the back door. / Как только он меня увидел, он выскочил (убежал) через заднюю дверь.

The shoplifter bolted when the alarm went off. / Магазинный вор бросился наутёк, когда сработала сигнализация.

make off — скрыться, удрать (с краденым)

Разговорный фразовый глагол. Обычно используется, когда кто-то убегает с чем-то украденным. Подразумевает поспешный уход, часто с целью избежать наказания.

The thieves made off with all the jewelry. / Воры скрылись со всеми драгоценностями.

A group of teenagers broke the window and made off before anyone could see them. / Группа подростков разбила окно и убежала, прежде чем кто-либо успел их заметить.

He grabbed my bag and made off down the street. / Он схватил мою сумку и убежал вниз по улице.

break free — вырваться, освободиться

Означает освободиться, вырваться из физического ограничения (например, из объятий, цепей, плена). Акцент на применении силы для преодоления ограничения, чтобы убежать.

The prisoner managed to break free and run. / Заключенному удалось вырваться на свободу и убежать.

She broke free from his grasp. / Она вырвалась из его хватки.

The dog broke free from its leash and ran into the park. / Собака вырвалась с поводка и побежала в парк.

Сообщить об ошибке или дополнить