Убыль

Варианты перевода

decrease — убыль, уменьшение, снижение

Общее и наиболее нейтральное слово, означающее уменьшение количества, размера, интенсивности чего-либо. Может быть как существительным, так и глаголом.

There has been a significant decrease in the number of students. / Произошло значительное уменьшение числа студентов.

We observed a gradual decrease in temperature. / Мы наблюдали постепенное понижение (убыль) температуры.

The company reported a decrease in profits this quarter. / Компания сообщила о снижении (убыли) прибыли в этом квартале.

decline — спад, упадок, снижение, уменьшение

Часто подразумевает постепенное и продолжительное снижение, ухудшение состояния, влияния или качества. Нередко используется в отношении численности населения, экономики или стандартов.

The city is experiencing a population decline. / В городе наблюдается убыль населения.

There is a sharp decline in the company's influence. / Наблюдается резкий спад (убыль) влияния компнии.

The last century saw the decline of the empire. / В прошлом веке произошел упадок (убыль) империи.

Experts are concerned about the decline in birth rates. / Эксперты обеспокоены снижением (убылью) рождаемости.

reduction — сокращение, уменьшение, снижение

Снижение или уменьшение, часто в результате целенаправленного действия. Акцент делается на результате процесса.

The plan is aimed at a reduction in government spending. / План нацелен на сокращение (убыль) государственных расходов.

A reduction in staff was necessary to save the company. / Сокращение (убыль) персонала было необходимо для спасения компании.

We need to see a significant reduction in waste. / Нам нужно добиться значительного уменьшения (убыли) отходов.

loss — потеря, утрата, недостача

Потеря. В контексте, близком к ‘убыли’, используется для обозначения потери в весе, объёме, количестве или стоимости из-за какого-либо процесса (например, испарения, утечки).

Water loss through evaporation is a serious problem in this region. / Убыль воды из-за испарения — серьезная проблема в этом регионе.

The company had to account for the loss of inventory during transit. / Компании пришлось учесть убыль товарных запасов во время перевозки.

Weight loss can be a sign of illness. / Убыль в весе может быть признаком болезни.

The experiment measured the heat loss from the container. / В ходе эксперимента измерялась убыль тепла из контейнера.

diminution — уменьшение, ослабление, умаление

Более формальное и редкое слово, означающее уменьшение, ослабление размера, важности или авторитета.

We noted a diminution of the water supply during the drought. / Мы отметили убыль запасов воды во время засухи.

Any diminution of the king's power was met with resistance. / Любое умаление (убыль) власти короля встречало сопротивление.

This led to a gradual diminution of their influence in the region. / Это привело к постепенному ослаблению (убыли) их влияния в регионе.

wastage — естественная убыль, потери, порча

Термин, обозначающий потери, которые возникают в процессе производства, хранения или использования (например, усушка, утечка, бой, порча). Часто переводится как ‘естественная убыль’.

The supermarket aims to reduce food wastage. / Супермаркет стремится сократить потери (убыль) продуктов питания.

A certain amount of wastage is inevitable in the production process. / Определённый процент естественной убыли неизбежен в процессе производства.

The manager implemented new rules to minimize wastage of materials. / Менеджер ввёл новые правила, чтобы минимизировать потери (убыль) материалов.

attrition — убыль персонала, сокращение штата, отсев, истощение

Постепенное сокращение численности, особенно персонала (из-за увольнений, выхода на пенсию) или войск. Акцент на постпенном, естественном выбывании.

The company is shrinking its workforce through attrition, not layoffs. / Компания сокращает штат за счет естественной убыли персонала, а не увольнений.

The university has a high rate of student attrition. / В университете высокий процент отсева (убыли) студентов.

It was a war of attrition, with each side trying to wear the other down. / Это была война на истощение, в которой каждая сторона пыталась измотать другую.

shrinkage — усушка, усадка, недостача

Уменьшение в размере (усушка, усадка). В торговле и логистике этот термин обозначает потери товара из-за краж, порчи или административных ошибок.

You should wash this sweater in cold water to prevent shrinkage. / Этот свитер следует стирать в холодной воде, чтобы предотвратить усадку (убыль).

Retailers have to factor in a certain percentage for shrinkage. / Розничные торговцы должны учитывать определенный процент на усушку и недостачу (убыль).

Employee theft is a major cause of inventory shrinkage. / Кражи со стороны сотрудников являются основной причиной убыли товарных запасов.

depletion — истощение, исчерпание

Истощение, исчерпание запасов или ресурсов до очень низкого уровня. Описывает процесс, в результате которого чего-то становится значительно меньше.

The depletion of natural resources is a global concern. / Истощение (убыль) природных ресурсов является мировой проблемой.

Scientists are studying the depletion of the ozone layer. / Ученые изучают истощение (убыль) озонового слоя.

The long war led to the depletion of the country's treasury. / Долгая война привела к истощению (убыли) казны страны.

Сообщить об ошибке или дополнить