Умолять
Варианты перевода
beg — умолять, просить, выпрашивать
Самый распространенный и прямой способ выразить настоятельную, эмоциональную просьбу. Часто подразумевает отчаяние или униженное положение просящего.
He begged her to stay, but she left. / Он умолял её остаться, но она ушла.
The children begged for a new toy. / Дети умоляли купить им новую игрушку.
I beg you, don't do this! / Умоляю тебя, не делай этого!
She begged for forgiveness. / Она умоляла о прощении.
implore — умолять, заклинать, молить
Более формальный и сильный синоним ‘beg’. Подчёркивает отчаяние и серьёзность просьбы. Часто используется в литературе.
She implored him to tell the truth. / Она умоляла его сказать правду.
'Help me,' he implored. / 'Помогите мне,' — взмолился он.
We implore you to reconsider your decision. / Мы умоляем вас пересмотреть ваше решение.
plead — умолять, молить, просить
Часто используется в юридическом контексте (заявлять о виновности/невиновности), но также означает эмоционально и настойчиво умолять, приводить аргументы в защиту своей просьбы.
He pleaded with the guards to let him in. / Он умолял охранников впустить его.
She pleaded for her son's life. / Она молила о жизни своего сына.
I pleaded with him not to go. / Я умолял его не уходить.
entreat — умолять, просить, упрашивать
Формальное и несколько устаревшее слово. Означает серьёзно и искренне просить кого-то, пытаться убедить.
I entreat you to listen to my advice. / Я умоляю вас прислушаться к моему совету.
She entreated him to have mercy. / Она умоляла его о пощаде.
He entreated his father to forgive him. / Он умолял своего отца простить его.
beseech — умолять, заклинать, молить
Очень сильное, эмоциональное и формальное слово, близкое к ‘implore’. Выражает крайнюю степень отчаяния и срочности.
Let him go, I beseech you! / Отпустите его, я умоляю вас!
They beseeched the king for food. / Они умоляли короля дать им еды.
I beseech you, think about the consequences. / Умоляю тебя, подумай о последствиях.
supplicate — молить, смиренно просить, умолять
Очень формальное, почти всегда используется в религиозном или почтительном контексте. Означает смиренно и покорно умолять (часто Бога или человека, стоящего намного выше по статусу).
The captured soldiers supplicated for mercy. / Пленные солдаты молили (умоляли) о пощаде.
They knelt and supplicated to their god. / Они преклонили колени и молили своего бога.
He supplicated the emperor for a pardon. / Он смиренно просил императора о помиловании.
pray — молиться, молить, умолять
Основное значение - ‘молиться’ (обращаться к Богу). В переносном смысле может означать ‘страстно желать, умолять’, но это менее прямое значение, чем у ‘beg’.
We prayed for the rain to stop. / Мы молили, чтобы дождь прекратился.
I'm praying you'll come back safe. / Я молюсь (умоляю), чтобы ты вернулся целым и невредимым.
He prayed to God for a miracle. / Он молил Бога о чуде.
appeal — взывать, обращаться с призывом, апеллировать
Обращаться с серьезной и срочной просьбой к кому-либо, часто к общественности или организации. Несет меньше эмоциональной окраски отчаяния.
He appealed to her sense of justice. / Он взывал (умолял) к её чувству справедливости.
The charity is appealing for donations. / Благотворительная организация обращается с просьбой (умоляет) о пожертвованиях.
I appeal to you to help us. / Я обращаюсь к вам с мольбой о помощи (умоляю вас помочь нам).
