Усугубить
Варианты перевода
aggravate — усугубить, ухудшить, обострить, осложнить
Один из самых частых и точных переводов. Означает ухудшение уже существующей негативной ситуации, проблемы, болезни или травмы. Часто используется в значении ‘обострить’ или ‘ухудшить’.
His harsh words only aggravated the tense situation. / Его резкие слова только усугубили напряженную ситуацию.
Pollution can aggravate asthma and other respiratory diseases. / Загрязнение воздуха может усугубить (обострить) астму и другие респираторные заболевания.
Don't scratch the bite, you'll only aggravate it. / Не чеши укус, ты только усугубишь ситуацию (сделаешь хуже).
The road closures aggravated the traffic problem. / Перекрытие дорог усугубило проблему с пробками.
exacerbate — обострить, ухудшить, усилить
Более формальный и книжный синоним слова ‘aggravate’. Часто используется в новостях, научной литературе и официальных документах. Прекрасно подходит для описания усугубления сложных проблем: экономических, политических, социальных.
The new trade tariffs will only exacerbate the economic crisis. / Новые торговые пошлины только усугубят экономический кризис.
His refusal to apologize exacerbated the conflict between the two countries. / Его отказ извиниться усугубил конфликт между двумя странами.
Lack of sleep can exacerbate feelings of anxiety. / Недостаток сна может усугубить чувство тревоги.
worsen — ухудшить(ся), сделать хуже
Самый прямой, нейтральный и универсальный перевод. Может использоваться практически в любом контексте, как в формальной, так и в неформальной речи. Означает ‘делать(ся) хуже’.
The political situation is expected to worsen. / Ожидается, что политическая ситуация усугубится (ухудшится).
Don't say anything, you'll just worsen the matter. / Ничего не говори, ты только усугубишь дело.
Her health worsened dramatically overnight. / За ночь ее здоровье резко усугубилось (ухудшилось).
The heavy rain worsened the flooding. / Сильный дождь усугубил наводнение.
compound — осложнить, увеличить, добавить (к проблеме)
Используется, когда одна проблема или трудность добавляется к другой, делая общую ситуацию еще хуже. Подразумевает ‘наложение’ проблем друг на друга.
His financial problems were compounded by a sudden illness in the family. / Его финансовые проблемы усугубились внезапной болезнью в семье.
The company's troubles were compounded by the resignation of its CEO. / Трудности компании усугубились отставкой ее генерального директора.
Don't compound your mistake by trying to hide it. / Не усугубляй свою ошибку, пытаясь ее скрыть.
Severe drought has compounded food shortages in the region. / Сильная засуха усугубила нехватку продовольствия в регионе.
intensify — усилить(ся), обострить(ся)
Делать что-либо (чувство, качество, процесс) более сильным, интенсивным.
The bombing will only intensify the hatred between the two sides. / Эта бомбардировка только усугубит (усилит) ненависть между двумя сторонами.
The pressure on the government began to intensify. / Давление на правительство начало обостряться (усиливаться).
The fighting in the region has intensified in recent days. / Боевые действия в регионе усугубились (усилились) в последние дни.
heighten — повысить, усилить, обострить
Похоже на ‘intensify’, но чаще используется для описания усиления чувств, эмоций и абстрактных понятий, таких как напряжение, риск, опасения.
The latest developments have heightened tensions in the Middle East. / Последние события усугубили (повысили) напряженность на Ближнем Востоке.
The attack has heightened fears of a full-scale war. / Это нападение усугубило (усилило) опасения по поводу полномасштабной войны.
The quiet atmosphere of the library only heightened her sense of anxiety. / Тихая атмосфера библиотеки лишь усугубила (усилила) ее чувство тревоги.
inflame — разжечь, воспламенить, обострить
Буквально ‘воспламенять’, ‘разжигать’. Используется, когда речь идет об усугублении ситуации путем разжигания сильных негативных эмоций: гнева, вражды, страстей.
His speech was designed to inflame the protesters. / Его речь была призвана усугубить ситуацию, разозлив протестующих (букв. 'воспламенить').
The media report only inflamed the situation. / Сообщение в СМИ только усугубило (раздуло) ситуацию.
Such comments will only inflame passions further. / Такие комментарии лишь еще больше усугубят ситуацию (разожгут страсти).
complicate — осложнить, запутать
Прямой перевод слова ‘осложнить’. Используется, когда в ситуацию добавляются новые факторы, делающие ее более запутанной и трудной для решения.
The arrival of new refugees will complicate the situation. / Прибытие новых беженцев усугубит (осложнит) ситуацию.
Let's not complicate things by arguing about small details. / Давай не будем усугублять (осложнять) все, споря о мелочах.
This new piece of evidence complicates the investigation. / Эта новая улика усугубляет (осложняет) расследование.
deepen — углубить(ся), усилить(ся)
Означает ‘углублять’. Используется, когда кризис, разногласия, недоверие или другие негативные явления становятся более серьезными, сильными и основательными.
The latest scandal will only deepen the crisis of trust in the government. / Последний скандал только усугубит (углубит) кризис доверия к правительству.
The disagreement between the leaders has deepened. / Разногласия между лидерами усугубились (углубились).
These policies are likely to deepen social divisions. / Эта политика, скорее всего, усугубит (углубит) социальный раскол.
make worse — сделать хуже, ухудшить
Простая, универсальная и очень распространенная фраза. Прямой перевод ‘сделать хуже’. Подходит для большинства ситуаций, особенно в разговорной речи.
Don't interfere, you'll only make things worse. / Не вмешивайся, ты только усугубишь ситуацию (сделаешь все хуже).
His attempts to help just made the situation worse. / Его попытки помочь только усугубили ситуацию.
Taking the wrong medicine can make your condition worse. / Прием неправильного лекарства может усугубить ваше состояние.
