Хулиган

Варианты перевода

hooligan — хулиган, бузотёр, дебошир

Это наиболее прямой и распространённый перевод. Обозначает человека, обычно молодого, который ведёт себя шумно, агрессивно и нарушает общественный порядок, часто в группе. Имеет сильный негативный оттенок.

Football hooligans were arrested after the match. / Футбольных хулиганов арестовали после матча.

A gang of hooligans was smashing windows in the street. / Банда хулиганов била окна на улице.

The park is no longer safe at night because of the hooligans. / По ночам в парке больше не безопасно из-за хулиганов.

bully — задира, обидчик, деспот

Человек, который использует свою силу или влияние, чтобы запугивать, унижать или причинять вред более слабым. Часто используется в контексте школы или рабочего места. Акцент на издевательстве и травле, а не просто на нарушении порядка.

The school has a strict policy against bullies. / В школе строгая политика против задир.

He was a bully who always picked on smaller kids. / Он был задирой, который всегда приставал к детям поменьше.

She finally stood up to her bully at work. / Она наконец-то дала отпор своему обидчику на работе.

thug — бандит, головорез, громила, преступник

Жестокий и агрессивный преступник или бандит. Это слово подразумевает физическое насилие и участие в криминальной деятельности. Гораздо более серьёзное обвинение, чем ‘hooligan’.

The shop owner was attacked by a couple of thugs. / На владельца магазина напала пара головорезов.

He's not just a troublemaker, he's a violent thug. / Он не просто нарушитель спокойствия, он жестокий бандит.

The police are looking for the thugs who committed the robbery. / Полиция ищет бандитов, совершивших ограбление.

ruffian — головорез, бандит, буян, грубиян

Несколько устаревшее слово, обозначающее грубого, жестокого и беззаконного человека, склонного к дракам и насилию. Похоже на ‘thug’, но с налётом старины.

A group of ruffians was causing trouble at the tavern. / Группа буянов устраивала беспорядки в таверне.

He looked more like a ruffian than a gentleman. / Он больше походил на грубияна, чем на джентльмена.

The streets were filled with drunken ruffians. / Улицы были полны пьяных головорезов.

scamp — сорванец, проказник, шалун, негодник (ласково)

Озорной, шаловливый ребёнок или человек. Имеет игривый и ласковый оттенок, в отличие от ‘хулигана’. Подразумевает мелкие проказы, а не серьёзные правонарушения.

Her youngest son is a real scamp. / Её младший сын — настоящий сорванец.

Come here, you little scamp! / А ну, иди сюда, озорник!

With a scamp's grin, he stole a cookie from the jar. / С ухмылкой сорванца он стащил печенье из банки.

rascal — плут, проказник, мошенник (в шутку), негодник

Похоже на ‘scamp’, но может применяться и к взрослым. Обозначает озорного, плутоватого человека, чьи поступки могут быть немного нечестными, но обычно не злыми. Часто используется с юмором или нежностью.

He's a lovable old rascal. / Он милый старый плут.

The little rascals painted the cat green. / Маленькие негодники выкрасили кота в зелёный цвет.

You cheeky rascal! You ate all the cake! / Ах ты наглый плутишка! Ты съел весь торт!

hoodlum — бандит, гангстер, головорез, шпана

Американский вариант слова ‘hooligan’ или ‘thug’. Обозначает молодого уличного преступника, члена банды. Несёт явно негативный и криминальный оттенок.

The police arrested a group of hoodlums for armed robbery. / Полиция арестовала группу бандитов за вооружённое ограбление.

He fell in with a bad crowd of hoodlums. / Он связался с плохой компанией бандитов.

These weren't just kids playing, they were hoodlums. / Это были не просто играющие дети, это были уличные бандиты.

yob — гопник, хулиган, хамло, быдло

Британский сленговый и уничижительный термин для шумного, агрессивного и некультурного молодого человека. Очень близко по значению к ‘hooligan’. Является анаграммой слова ‘boy’.

A gang of yobs were shouting insults at passers-by. / Банда гопников выкрикивала оскорбления в адрес прохожих.

I'm tired of these yobs gathering on our street corner. / Мне надоели эти хулиганы, собирающиеся на углу нашей улицы.

He behaved like a complete yob at the party. / На вечеринке он вёл себя как настоящий хам.

delinquent — правонарушитель, преступник (о несовершеннолетнем), трудный подросток

Более формальный, юридический термин. Обозначает молодого человека, совершившего правонарушение или преступление (‘juvenile delinquent’ - несовершеннолетний преступник). Акцент на противоправном поведении.

The court deals with many juvenile delinquents each year. / Суд ежегодно рассматривает дела многих несовершеннолетних правонарушителей.

He was sent to a special school for delinquent boys. / Его отправили в специальную школу для трудных подростков.

Delinquent behavior like shoplifting can lead to serious consequences. / Противоправное поведение, такое как кража в магазине, может привести к серьёзным последствиям.

troublemaker — смутьян, возмутитель спокойствия, скандалист, интриган

Общий термин для человека, который постоянно создаёт проблемы, ссоры или беспорядки. Не обязательно подразумевает насилие, может относиться к интригам или подстрекательству.

He was known as a troublemaker at school. / В школе он был известен как возмутитель спокойствия.

The manager identified him as the main troublemaker in the office. / Менеджер определил его как главного смутьяна в офисе.

Please don't invite your cousin, he's such a troublemaker. / Пожалуйста, не приглашай своего двоюродного брата, он такой смутьян.

vandal — вандал, хулиган (в контексте порчи имущества)

Человек, который намеренно портит или разрушает чужую собственность, особенно общественную или имеющую культурную ценность. Акцент на порче имущества.

Vandals had sprayed graffiti all over the new monument. / Вандалы разрисовали весь новый памятник граффити.

The police are trying to catch the vandals who broke the park benches. / Полиция пытается поймать вандалов, сломавших парковые скамейки.

Destroying historical sites is an act of pure vandalism. / Уничтожение исторических объектов — это акт чистого вандализма.

rowdy — буян, дебошир, скандалист, шумный хулиган

Прилагательное, используемое как существительное для описания шумного, буйного и неуправляемого человека, особенно в группе. Похоже на ‘hooligan’, но акцент на шуме и беспорядке.

The barman threw the rowdies out of the pub. / Бармен вышвырнул дебоширов из паба.

A group of rowdies were making a lot of noise late at night. / Группа буянов сильно шумела поздно ночью.

She hated traveling on the late train with all the football rowdies. / Она ненавидела ездить на последнем поезде со всеми футбольными буянами.

Сообщить об ошибке или дополнить