Ширь

Варианты перевода

expanse — ширь, простор, пространство, даль

Огромное, открытое пространство, обычно о земле, небе или воде. Часто используется в поэтическом или возвышенном стиле, чтобы подчеркнуть необъятность.

We looked out over the vast expanse of the desert. / Мы смотрели на огромное протяжение пустыни.

The great green expanse of the sea. / Бескрайняя зелёная ширь моря.

An expanse of blue sky stretched above them. / Над ними простиралась ширь голубого неба.

He gazed at the wide expanse of the plains. / Он смотрел на широкую ширь равнин.

vastness — необъятность, безграничность, простор

Характеристика чего-то очень большого, необъятного; качество огромности и бескрайности.

The vastness of the steppe took his breath away. / Степная ширь захватила его дух.

He felt small and insignificant in the vastness of the universe. / Он чувствовал себя маленьким и незначительным в безграничной шири вселенной.

She was overwhelmed by the sheer vastness of the ocean. / Её ошеломила бескрайняя ширь океана.

breadth — широта, охват, масштаб

Широта, простор. Часто используется в переносном смысле, говоря о широте взглядов, кругозора, души.

She was a woman of great breadth of mind. / Она была женщиной большой широты ума (душевной шири).

This shows the breadth of his knowledge. / Это показывает ширь его познаний.

We were surprised by the breadth of his interests. / Мы были удивлены ширью его интересов.

The breadth of the river was impressive. / Ширина реки была впечатляющей.

open space — простор, открытое пространство, площадка

Территория, не застроенная зданиями; свободное, открытое место, например, в городе или в сельской местности.

Children were playing in the large open space in front of the building. / Дети играли на широком открытом пространстве (на шири) перед зданием.

The town is lucky to have so much open space. / Городу повезло иметь так много открытых пространств (такую ширь).

We need to protect our green open spaces. / Нам нужно защищать наши зелёные просторы (нашу зелёную ширь).

scope — размах, масштаб, охват, рамки

Масштаб, размах, охват. Используется для описания широты нематериальных понятий: деятельности, возможностей, интересов.

The project gave him scope for his abilities. / Проект дал ему ширь (простор) для проявления его способностей.

There is a great scope for improvement. / Здесь есть огромная ширь для улучшений (большой простор для улучшений).

The scope of the investigation was limited. / Возможности (рамки) расследования были ограничены.

stretch — участок, протяжение, простор

Протяжённый участок чего-либо, например, земли, воды или дороги. Подразумевает протяжённость в длину.

A beautiful stretch of coastline. / Прекрасная ширь побережья.

This is a dangerous stretch of road. / Это опасный участок (полоса) дороги.

We drove along a long, empty stretch of highway. / Мы ехали по длинному, пустому отрезку шоссе.

Сообщить об ошибке или дополнить