Юнец
Варианты перевода
lad — юнец, парень, мальчик, юноша
Распространенное, в основном британское слово. Может быть нейтральным или дружелюбным, ласковым. Часто используется для описания мальчика-подростка или молодого человека.
He's a fine young lad, always willing to help. / Он славный юнец, всегда готов помочь.
As a young lad, I used to dream of becoming a sailor. / Будучи юнцом, я мечтал стать моряком.
The local lads were playing football in the park. / Местные парнишки играли в футбол в парке.
youngster — молодежь, подросток, юноша
Общий термин для обозначения молодого человека, ребёнка или подростка, без привязки к полу.
The team is full of promising youngsters. / Команда полна многообещающих парнишек (молодых игроков).
He may be a youngster, but he's very responsible. / Он, может, и юнец, но очень ответственный.
A group of youngsters was hanging around the shopping mall. / Группа юнцов (молодежи) околачивалась у торгового центра.
stripling — юноша, подросток, желторотик
Книжное, немного устаревшее слово. Идеально передает образ высокого, худощавого, еще не до конца сформировавшегося юноши. Часто подразумевает некоторую нескладность или неопытность.
He was a mere stripling of seventeen. / Он был всего лишь семнадцатилетним юнцом.
The tall, awkward stripling blushed when she spoke to him. / Высокий, нескладный юнец покраснел, когда она заговорила с ним.
I remember you when you were just a stripling with scraped knees. / Я помню тебя, когда ты был еще совсем юнцом с ободранными коленками.
youth — юноша, молодой человек, молодежь
Период между детством и взрослой жизнью, а также молодой человек в этом возрасте.
A local youth was praised for his bravery. / Местного юношу похвалили за храбрость.
He was a handsome youth with a bright future. / Он был красивым юнцом (юношей) с блестящим будущим.
The coach is looking for a promising youth to join the team. / Тренер ищет многообещающего юнца для команды.
young fellow — парень, молодой человек, паренек
Неформальное, дружелюбное обращение или описание. Похое на ‘парень’ или ‘молодой человек’, часто используется людьми старшего поколения.
Listen here, young fellow, that's not how we do things around here. / Послушай-ка, юнец, у нас здесь так дела не делаются.
He's a bright young fellow, he'll go far. / Он толковый юнец (парень), он далеко пойдет.
A young fellow offered me his seat on the bus. / Один юнец (молодой человек) уступил мне место в автобусе.
boy — мальчик, паренек, мальчишка
Наиболее общее слово для обозначения лица мужского пола в детском или подростковом возрасте.
When I was a boy of seventeen, I thought I knew everything. / Когда я был семнадцатилетним юнцом, я думал, что знаю всё.
He's just a boy, he didn't mean any harm. / Он всего лишь юнец (мальчишка), он не хотел ничего плохого.
The old man looked at the soldier and said, 'You're just a boy'. / Старик посмотрел на солдата и сказал: 'Да ты еще совсем юнец (мальчишка)'.
whippersnapper — молокосос, салага, щенок, желторотик
Разговорное, устаревшее и пренебрежительное слово. Используется старшими по отношению к молодому человеку, которого они считают дерзким, самонадеянным и неопытным. Часто имеет юмористический оттенок.
Listen to me, you young whippersnapper! / А ну-ка слушай меня, юнец!
Some whippersnapper from the university thinks he can teach me my business. / Какой-то юнец из университета думает, что может учить меня моему же делу.
Back in my day, whippersnappers like you showed some respect. / В мое время такие юнцы, как ты, проявляли хоть какое-то уважение.
adolescent — подросток, тинейджер
Более формальный, научный или психологический термин, соответствующий русскому ‘подросток’. Обозначает человека в переходном возрасте (примерно 13-19 лет). В обычной речи используется реже, чем ‘teenager’.
He's a typical adolescent, always arguing with his parents. / Он типичный юнец (подросток), вечно спорит с родителями.
The book is about the struggles of an adolescent. / Книга повествует о трудностях, с которыми сталкивается юнец (подросток).
It can be difficult to communicate with an adolescent. / Общаться с юнцом (подростком) бывает непросто.
springald — юноша, отрок
Архаичное, книжное слово, сейчас практически не используется. Является синонимом ‘stripling’, обозначает юношу, молодого человека.
The knight was accompanied by a young springald who served as his squire. / Рыцаря сопровождал юнец, служивший ему оруженосцем.
He was a lively springald, full of mischief and laughter. / Это был резвый юнец, полный озорства и смеха.
In the old tale, the hero is a brave springald from a small village. / В старой сказке герой - это отважный юнец из маленькой деревушки.
cub — новичок, салага, желторотик
Основное значение - ‘детеныш’ (медвежонок, волчонок). В переносном смысле используется для описания неопытного молодого человека, новичка в какой-либо профессии (например, ‘cub reporter’ - ‘молодой репортер’).
The veteran detective had to train a new cub from the academy. / Детективу-ветерану пришлось обучать юнца-новичка из академии.
He's just a cub, still learning the ropes. / Он еще совсем юнец, только учится всему.
Leave the cub alone; he's doing his best. / Оставьте юнца (новичка) в покое, он старается изо всех сил.
shaver — мальчуган, пацан, малец
Неформальное, немного устаревшее слово, часто используется в ласковом или шутливом тоне по отношению к мальчику или юноше.
Hello there, young shaver! What are you up to? / Привет, юнец! Чем занимаешься?
He's a clever little shaver for his age. / Для своего возраста он очень сообразительный юнец (мальчуган).
I've known him since he was a little shaver. / Я знаю его с тех пор, как он был совсем юнцом (малышом).
young shaver — мальчуган, пацан, малец
Вариант слова ‘shaver’ с тем же значением. Неформальное, ласковое или шутливое обращение к мальчику или юноше.
That young shaver is always getting into trouble. / Этот юнец вечно попадает в неприятности.
A polite young shaver held the door open for us. / Вежливый юнец придержал для нас дверь.
My grandfather still calls me a 'young shaver', even though I'm thirty. / Мой дедушка до сих пор зовет меня 'юнцом', хотя мне уже тридцать.
