Девчонка - перевод с русского на английский
chick, gal, baggage, nancy
Основные варианты перевода слова «девчонка» на английский
- gal |ɡæl| — девчонкаСмотрите также
дерзкая девчонка — a saucy bit
ветреная девчонка — skittish little thing
Классная девчонка! — That girl's got class!
девчонка; вертушка — a piece of fluff
нахальная девчонка — forward minx
вертушка; девчонка; девушка — a bit of fluff
смазливая девчонка; смазливый парень — glad lad
хорошенькая /славная/ девчонка /бабёнка/ — a nice-looking skirt
она уже не девчонка /не первой молодости/ — she is no (spring) chicken
нюня, девчонка (о мальчике); слабак; баба (о мужчине) — fancy pants
девчонка (о юноше); маменькин сынок; нюня; сопляк, молокосос — percy boy
темпераментная девушка; отчаянная девчонка; страстная девушка — hot baby
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- girl |ɡɜːrl| — девушка, девочка, молодая женщина, невеста, служанка, возлюбленнаявзбалмошная девчонка — a fey girl
клёвая, классная девчонка — cool girl
отличная девчонка [шляпка] — a jolly girl [hat]
худенькая девочка; девчонка — slip of a girl
Примеры со словом «девчонка»
Классная девчонка!
That girl's got class!
Она крутая девчонка.
She's a great gal.
Мужика девчонкам надо.
The gels need a good fuck. (J. Fowles, The Ebony Tower)
Это нахальная девчонка.
She's a cheeky little miss.
Она пошла на танцы с девчонками.
She went out dancing with the girls.
Да ведь ты пока ещё только девчонка.
You are but a filly yet.
Такая ужасно красивая девчонка была.
A monstrous pretty gal, she was.
Я говорила как взбалмошная девчонка.
I sounded like a ditzy girl.
Вчера вечером я гуляла с девчонками с работы.
I went out with the girls from work last night.
Погоди, вот приеду домой — всё девчонкам расскажу!
Wait till the girls back home hear about this!
Её разгневало то, что эта девчонка осмелилась выставить её дурой перед всем классом.
She was incensed that this chit of a girl should dare to make a fool of her in front of the class.
— Что это за девчонка с тобой была? — Не лезь не в своё дело (т.е. не спрашивай о том, что тебя не касается)!
'Who's that girl you were with?' ' Mind your own business (=Don't ask questions about something that does not concern you)!'