Держать в курсе

держать в курсе — keep in the loop
держать в курсе — keep somebody up to date
держать в курсе — keep conversant
держать в курсе о — keep advised of smth
держать в курсе о — keep advised of
держать в курсе дел; держать в курсе — keep advised
держать в курсе изменений обстановки — keep in the picture
держаться на одном уровне с; держать в курсе; не отставать от — keep abreast of
- informed |ɪnˈfɔːrmd|  — осведомленный, знающий, образованный
держать в курсе — keep informed of smth
держать в курсе, осведомлять — keep informed

Примеры со словом «держать в курсе»

Их следует держать в курсе того, что происходит.
They should be kept advised of what is happening.

Держите меня в курсе.
Keep me informed.

Его держали в курсе дела.
He was kept thoroughly advised.

Мы будем держать вас в курсе событий.
We will keep you informed of developments.

Она держала нас в курсе последних сплетен.
She kept us posted on the latest gossip.

Держи меня в курсе своей деятельности в комитете.
Post me up on your activities in the committee.

Наш журнал будет держать вас в курсе (новейших веяний) моды.
Our magazine will keep you up-to-date with fashion.

Местная газета держит людей в курсе того, что происходит в городе.
The local newspaper keeps people informed about what's happening in town.

Начальник попросил нас держать его в курсе того, как идут дела по проекту.
The boss asked us to keep him advised about how the project is going.

Держите нас в курсе новых событий (т.е. продолжайте нам о них рассказывать).
Keep us advised of (=continue to tell us about) any new developments.

Регулярный информационный бюллетень держит людей в курсе местных событий.
A regular newsletter keeps people in touch with local events.

Эти таблоиды чувствуют себя обязанными держать нас в курсе любовных романов знаменитостей вне зависимости от нашего желания это знать.
The tabloids feel obliged to keep us informed of the love affairs of celebrities, whether we care to know or not.