Должно быть
must, I suppose so
Основные варианты перевода
- must |mʌst| — должен, нужно, надо, обязан, должно быть как и должно быть — as it must
должно быть, вы шутите — you must be joking!
неизбежность; должно быть — must be
должно быть, вы шутите — you must be joking!
неизбежность; должно быть — must be
он, должно быть, сразу умер — he must have died like a blink
должно быть около шести часов — it must be something like six o'clock
вы, должно быть, устали! - ещё бы! — you must be tired! - and how!
тебе, должно быть, это приснилось — you must have dreamt it
это условие должно быть выполнено — this requirement must be fulfilled
ему, должно быть, около пятидесяти — he must be about fifty
ему, должно быть, больше пятидесяти — he must be over fifty
ему, должно быть, еще нет пятидесяти — he must be under fifty
в проекте не должно быть противоречий — the draft must be free from repugnances
это, должно быть, доставило вам массу хлопот — that must have been very trying for you
моё письмо, должно быть, разминулось с вашим — my letter must have crossed yours
должно быть, произошло какое-то недоразумение — there must be some misunderstanding
полиции должно быть известно обо всех уловках — the police must be up to all the dodges
если он это говорит, то это, должно быть, правда — if he says so it must be true
эта постановка, должно быть, даёт огромный доход — this show must be cleaning up
в проекте не должно быть ошибок или противоречий — the draft must be free from errors or repugnances
ему, должно быть, ещё нет [около, больше] пятидесяти — he must be under [about, over] fifty
вы, должно быть, об этом слышали; об этом слышали; вы — you must have heard about it
он, наверное /должно быть, вероятно/, допустил ошибку — he must have made a mistake
это должно быть сделано любой ценой /во что бы то ни стало/ — it must be done at any price
платье должно быть или коричневым; платье должно быть или чёрным — the dress must be either black or brown
настоящих друзей, как и любимых книг, не должно быть слишком много — books and friends must be few but good
должно быть, произошла какая-то ошибка /-ло какое-то недоразумение/ — there must be some mistake
в каждой жизни должно быть хоть немного дождя; не все коту масленица — into every life a little rain must fall
я чувствовал себя глубоко несчастным, и это, должно быть, производило комичное впечатление — it must have been funny how I grieved
ещё 25 примеров свернуть должно быть около шести часов — it must be something like six o'clock
вы, должно быть, устали! - ещё бы! — you must be tired! - and how!
тебе, должно быть, это приснилось — you must have dreamt it
это условие должно быть выполнено — this requirement must be fulfilled
ему, должно быть, около пятидесяти — he must be about fifty
ему, должно быть, больше пятидесяти — he must be over fifty
ему, должно быть, еще нет пятидесяти — he must be under fifty
в проекте не должно быть противоречий — the draft must be free from repugnances
это, должно быть, доставило вам массу хлопот — that must have been very trying for you
моё письмо, должно быть, разминулось с вашим — my letter must have crossed yours
должно быть, произошло какое-то недоразумение — there must be some misunderstanding
полиции должно быть известно обо всех уловках — the police must be up to all the dodges
если он это говорит, то это, должно быть, правда — if he says so it must be true
эта постановка, должно быть, даёт огромный доход — this show must be cleaning up
в проекте не должно быть ошибок или противоречий — the draft must be free from errors or repugnances
ему, должно быть, ещё нет [около, больше] пятидесяти — he must be under [about, over] fifty
вы, должно быть, об этом слышали; об этом слышали; вы — you must have heard about it
он, наверное /должно быть, вероятно/, допустил ошибку — he must have made a mistake
это должно быть сделано любой ценой /во что бы то ни стало/ — it must be done at any price
платье должно быть или коричневым; платье должно быть или чёрным — the dress must be either black or brown
настоящих друзей, как и любимых книг, не должно быть слишком много — books and friends must be few but good
должно быть, произошла какая-то ошибка /-ло какое-то недоразумение/ — there must be some mistake
в каждой жизни должно быть хоть немного дождя; не все коту масленица — into every life a little rain must fall
я чувствовал себя глубоко несчастным, и это, должно быть, производило комичное впечатление — it must have been funny how I grieved
Смотрите также
должно быть — it should be
как должно быть — as should be the case
должно быть; должен — shall be
должно быть подписано — is subject to approval
это должно быть сделано — it has got to be done
следует быть; должно быть — should be
должно быть согласовано с — is to be concurred with
его компас, должно быть, врёт — his compass must've gone blooey
это, наверное /должно быть/, он! — that would be he!
должно быть сообщено; будет сообщено — to be announced
как должно быть — as should be the case
должно быть; должен — shall be
должно быть подписано — is subject to approval
это должно быть сделано — it has got to be done
следует быть; должно быть — should be
должно быть согласовано с — is to be concurred with
его компас, должно быть, врёт — his compass must've gone blooey
это, наверное /должно быть/, он! — that would be he!
должно быть сообщено; будет сообщено — to be announced
завтра, должно быть, будет хороший день — it ought to be fine day tomorrow
должно быть заверено; подлежит подписанию — be subject to approval by
область, в которой должно быть получено решение — region over which the solution is to be computed
предложение, которое должно быть совершенно исключено — an unthinkable suggestion
письменное показание должно быть дано под присягой у нотариуса — the affidavit should be sworn to before a notary public
это вам, должно наверное, подойдёт; это вам, должно быть, подойдёт — that should suit you
он поставил условием /оговорил/, что это должно быть сделано рано утром — he specified that it should be done early in the morning
первого места заслуживает Джон, первое место должно быть присуждено Джону — the first place is due to John
ещё 8 примеров свернуть должно быть заверено; подлежит подписанию — be subject to approval by
область, в которой должно быть получено решение — region over which the solution is to be computed
предложение, которое должно быть совершенно исключено — an unthinkable suggestion
письменное показание должно быть дано под присягой у нотариуса — the affidavit should be sworn to before a notary public
это вам, должно наверное, подойдёт; это вам, должно быть, подойдёт — that should suit you
он поставил условием /оговорил/, что это должно быть сделано рано утром — he specified that it should be done early in the morning
первого места заслуживает Джон, первое место должно быть присуждено Джону — the first place is due to John
Примеры со словом «должно быть»
Я, должно быть, заснул.
I must have dropped off to sleep.
Вам должно быть стыдно!
You ought to be ashamed!
Нэнси, должно быть, уже за 60.
Nancy must be going on for 60.
Должно быть, они под кайфом.
They must have been tripping.
Должно быть, фен закоротило.
The hair dryer must have shorted.
Он, должно быть, очень богат.
He must be seriously rich.
Привет, вы, должно быть, Лора.
Hi there, you must be Laura.
Должно быть, они уже ждут нас.
They must be waiting for us already.
Должно быть, он ненормальный!
He must be mental!
Сейчас ей, должно быть, около 30.
She must be 30-ish now.
Это, должно быть, очень забавно.
It must be highly amusing.
Она, должно быть, говорит правду.
She must be speaking the truth.