Достижении

Смотрите также: достижение

по достижении им совершеннолетия — on his full age
уведомление о достижении точки заказа — oder notice
возраст, по достижении которого происходит повышение — age for pay scale jump
восстанавливать при достижении критического состояния — rebuild if critical
вызов по достижении параметрами адреса ячейки с памятью — call-by-reference
высотомер с сигнализатором о достижении заданной высоты — contacting altimeter
пополнение запасов при достижении определённого момента — reorder time replenishment
препятствовать противнику в достижении его целей в войне — deny the enemy's military objectives
препятствовать противнику в достижении его целей в войне — deny the enemy's objectives
пенсии при увольнении по достижении предельного возраста — superannuation pension
ещё 20 примеров свернуть
- achievement |əˈtʃiːvmənt|  — достижение, успех, выполнение, подвиг
потребность в достижении успеха; потребность в успехе — achievement need
- reaching |ˈriːtʃɪŋ|  — достигать, дожить, вытягивать, вытягивать руку, дотягиваться, доставать
по достижении поверхности — after reaching surface
по достижении поверхности — after reaching the surface
уволиться при достижении пенсионного возраста — retire on reaching the age limit
увольняться при достижении пенсионного возраста — retire on reaching age limit

Примеры со словом «достижении»

По достижении совершеннолетия он стал партнёром в семейной фирме.
He became a partner in the family firm on reaching his majority.

...утверждает, что государственные нормативные акты — это неуместные ограничения, мешающие ему в достижении его бизнес-целей...
...claims that government regulations are unnecessary fetters that keep him from achieving his business goals...

Я считаю важным достижением то, что...
I take it to be an important breakthrough that...

Это ошибка — принижать их достижения.
It's a mistake to disparage their achievements.

И в этом кроется ключ к их достижениям.
And herein lies the key to their achievements.

Этот мост был грандиозным достижением.
The bridge was an epic achievement.

Достижение, ставшее венцом его карьеры.
The crowning accomplishment of his career.

Родители постоянно умаляют её достижения.
Her parents are constantly derogating her achievements.

Мы сотрудничаем для достижения общей цели.
We are working together for a common purpose.

Она с гордостью вспоминала свои достижения.
She reviewed her achievements with pride.

Его достижения получили всеобщее признание.
He was ubiquitously recognized for his achievements.

Мы отпраздновали достижение всех наших целей.
We celebrated the accomplishment of all our goals.