Женщине

Смотрите также: женщина

разг. святоша (о женщине) — holy fowl
молодая особа (о женщине) — a young person
женщине не пристало курить — it is unfeminine to smoke
эякуляция в волосы женщине — harmonie hair spray
приставания мужчины к женщине — gums around the plums
верховодить в семье (о женщине) — to wear the trousers
как подобает почтенной женщине — in a matron-like manner
как подобает почтенной женщине — in a matronal manner
как подобает почтенной женщине — in a matronly manner
пренебр. старая калоша (о женщине) — old trout
ещё 13 примеров свернуть
- woman |ˈwʊmən|  — женщина, баба, служанка, женственность, любовница, женское начало
с ума сходить по женщине — to be daffy about a woman
воплощённый ангел (о женщине) — an angel in the shape of a woman
потерять голову от любви к женщине — to go silly over a woman
ещё 4 примера свернуть
- female |ˈfiːmeɪl|  — женщина, самка, женская особь, матка
приставать к женщине (на улице) — to accost a female
угроза физическим насилием женщине — indecent assault on a female
- lady |ˈleɪdɪ|  — леди, дама, девушка, госпожа, барыня, жена, мать, невеста, дама сердца
помочь женщине сесть в автобус — hand a lady into a bus
он очень лестно отозвался о той женщине — he gave that lady a good rap
вести себя как подобает воспитанной женщине — behave like a lady

Примеры со словом «женщине»

Он был верен своей женщине.
He was faithful to his woman.

Покажите ваш билет женщине у входа.
Show your ticket to the woman at the entrance.

Отдайте своё пальто вон той женщине.
Give your coat to the lady over there.

Женщине, вероятно, было лет сорок пять.
The woman was probably in her mid forties.

Он женился на женщине выше себя по статусу.
He had married above his station.

Продавец всучил женщине неисправную кофеварку.
The salesman foisted the faulty coffee-machine (off) on the lady.

Такого рода поведение не подобает молодой женщине!
This kind of behavior does not suit a young woman!

Женщине следует больше отдыхать в период месячных.
A woman should have more rest in a period of her monthlies.

Юридически я никогда не был женат ни на одной женщине.
I never was legally married to any woman.

Клодия почувствовала глубокую жалость к этой женщине.
Claudia felt a deep pang of sorrow for the woman.

— Теперь тужьтесь посильнее, — сказал женщине доктор.
'Now push hard,' said the doctor to the woman.

Кто же способен на такое по отношению к старой женщине?
Whoever would do a thing like that to an old woman?