Контора - перевод с русского на английский
office, bureau, counting house, Bureau
Основные варианты перевода слова «контора» на английский
- office |ˈɔːfɪs| — офис, служба, должность, бюро, управление, пост, контора, ведомстводушная контора — sweltering office
торговая контора — business office
багажная контора — baggage office
почтовая контора — mail dispatching office
портовая контора — port office
контора адвокатов — law office
контора гостиницы — reception office
временная контора — temporary office
рекламная контора — advertising office
контора закупщиков — buyers' office
брокерская контора — broker's office
контора управления — management office
санитарная контора — health office
закупочная контора — buying office
тампонажная контора — plug-back operation office
центральная контора — master office
нотариальная контора — notarial office
главная контора фирмы — central administration office
контора учёта вагонов — car record office
контора производителя — manufacturer's office
экспедиционная контора — dispatch office
вышкомонтажная контора — rig assembling office
контора приёмщика вагонов — car inspector's office
контора начальника станции — office of the yardmaster
контора местного отделения — local branch office
контора для заключения пари — pools betting office
почтово-телеграфная контора — postal telegraph office
главная контора; главная редакция; штаб — main office
консультационная контора; консультационное бюро; консультация — advice bureau
Смотрите также
фрахтовая контора — freight foreign
контора диспетчера — wisdom box
контора лесоучастка — bean house
бухгалтерия; контора — counting-room
посредническая контора — brokerage business
билетная касса; контора — booking-office
автотранспортная контора — autotransport service
контора по обмену долларов — dollar conversion business
контора по трудоустройству — head-hunting agency
прокатная контора; агентство — renting agency
жилищно-коммунальная контора — residential and municipal maintenance department
букмекерская контора; ломбард — betting shop
торговое агентство; торговая контора — selling agents
контора на стройплощадке; времянка; бытовка — site hut
экспедиторская фирма; транспортная контора — forwarding business
государственная контора по трудоустройству — public employment agency
пункт оформления подписки; подписная контора — subscription agency
бартерная контора; бартерный дом; торговый дом — barter house
юридическая консультация; адвокатская контора — legal aid agency
почтовое отделение; почтовая контора; почтовый — post-office
частная банкирская контора; неакционерный банк — individual bankers
акцептная контора; акцептный банк; акцептный дом — accepting house
агентство по расклейке плакатов; плакатная контора — billposting agency
главная контора фирмы; руководство фирмы; штаб-квартира — head-office
доставочная контора; принимающая станция; станция приема — receiving centre
частная банкирская контора; неакционерный банк; частный банк — private bankers
контора по перевозке посылок багажа, ценностей и других товаров — express company
юридическая консультация; адвокатская контора; юридическая фирма — legal advice agency
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- firm |fɜːrm| — фирма, торговый домне вызывающее доверия предприятие — cowboy firm
адвокатская контора; адвокатская фирма — firm of solicitors
Примеры со словом «контора»
Моя контора прямо по коридору.
My office is just along the passage.
Эта компания — просто шарашкина контора.
The company is just a Mickey Mouse operation.
Теперь наша контора полностью компьютеризирована.
Our office is fully computerized now.
Контора имеет прямую компьютерную связь с более чем сотней фирм.
The office has direct computer links to over 100 firms.
В то утро, когда была снежная буря, вся контора опоздала на работу.
The whole office was late the morning of the blizzard.
Адвокатская контора беспокоилась по поводу контракта на строительство.
The law firm was concerned about the building contract.
О зарождающемся романе между этими двумя коллегами говорила вся контора.
The budding romance between the coworkers was the talk of the office.
Мы торопились, пытаясь уложиться в срок, и вся контора была пронизана чувством тревоги.
A feeling of anxiety permeated the office as we rushed to meet the deadline.
Когда же эта контора начнет шевелиться?
I wish this organization could get off the dime.
Контора походила на настоящий сумасшедший дом.
The office seemed like a regular madhouse.
К сожалению, наша контора находится в районе с криминогенной обстановкой, и нам приходится отправляться домой засветло.
Unfortunately our offices are in a war zone and we have to be on the way home before dark.
В конторе множество новых лиц.
There are lots of new faces around the office.