Кончить
ejaculate
кончить чем-л. — to end with smth.
кончить школу — finish school course
кончить вести передачи — be off the air
торопить кончить вместе — get one's arse in gear
кончить жизнь на виселице — take the high jump
торопление кончить вместе — getting one's arse in gear
кончить /прекратить/ работу — to knock off (work)
кончить жизнь самоубийством — destroy oneself
кончить свою работу над книгой — to end one's labour on a book
вложить меч в ножны; кончить войну — nut up the sword
пытаться кончить дело компромиссом — to endeavour to compromise the case
наша задача - вовремя кончить работу — our task is to finish the work in time
мне придётся сейчас кончить разговор — I'll have to ring off now
кончить речь выражением благодарности — end a speech with thanks
он понял, что кончить школу не так легко — he saw that he could not just coast through the school
давать сигнал начать или кончить схватку — to call time
в двенадцать часов мы решили кончить работу — at 12 o'clock we decided to call it quits
торопить кончить вместе; наладить свои дела — get one's act together
кончить год с убытками; кончить год с убытком — end the year in red
он прилагает все усилия, чтобы кончить статью — he is labouring to finish his article
он решил во что бы то ни стало кончить колледж — he was determined to finish college somehow or other
а) кончить неожиданно; б) кончиться неожиданно — to break off short
получить сексуальное удовлетворение; кончить — get one's nuts off
кончить что-л. вдруг; внезапно, резко оборвать что-л. — to finish smth. slap (off)
я должен прежде кончить работу, а уж потом идти домой — I must finish my work before I go home
прекратить работу; прекращать работу; кончить работу — knock off work
стараться кончить работу к определённому времени; кончить работу в срок — work against time
плохо /печально/ кончить — to come to a sad end
попасть на виселицу, кончить виселицей — to come to the halter
кончить скверно; кончить плохо; кончить дурно — come to a bad end
кончить дело полюбовно; решить дело полюбовно — come to an amicable agreement
а) попасть в беду /в затруднительное положение/; б) потерпеть неудачу, плохо кончить; drive slower or you will come to grief — to come to grief
Примеры со словом «кончить»
Вместо того, чтобы кончить в тюрьме или на помойке, он имел грандиозный успех.
Instead of ending up in jail or in the gutter he was remarkably successful.
Я совсем не хочу кончить жизнь под забором.
I don't want to end up like a dirty rum-dum.
Он плохо кончил.
He came to a bad end.
Он кончит виселицей.
He will come to the halter.
Он кончил тем, что бросил их все в огонь.
He finished by putting them all in the fire.
Я думаю, у него крыша поехала. Он кончит в психушке.
He's got a kink I reckon. He'll end up in the nuthouse.
Если не будешь осторожным, кончишь тем, что серьезно заболеешь.
If you're not careful you'll finish up seriously ill.
В семье его считали паршивой овцой, и кончил он тем, что стал мотом и пьяницей.
The black sheep of the family, he ended up being a wastrel and a drunkard.
Ты кончил?
Have you done?
Он добром не кончит.
He'll come to a sticky end.
Они кончили работу рано.
They knocked off early.
Шеф кончил толкать речь.
The boss has finished his spiel.