Лезь
Смотрите также: лезть
не лезь не в свое дело — keep out of this
не лезь не в своё дело! — mind your own bees-wax!
не приставай /не лезь/ к нему! — leave him be!
будь деликатным-не лезь в чужую душу — avoid worming yourself into another's confidence
≅ не позволяй себе вольностей!; не лезь ко мне! — don't get funny with me!
не вмешивайся!; не лезь! — don't meddle!
Примеры со словом «лезь»
Не лезь к моей дочери!
Stay away from my daughter!
Не лезьте в чужие дела!
Don't be so nosy!
Не лезь в бутылку. / Не кипишуй.
Don't get in a stew.
Не лезь ты туда. Это не твоё дело.
You stay out of it. It's none of your business.
Не лезь /не вмешивайся/ в мои дела!
Don't meddle in my affairs!
О, не лезь ни в какие неприятности из-за меня.
Oh, don't go to any trouble on my behalf.
Не вмешивайся в чужие дела! / Не лезь не в своё дело!
Mind your own business!
Прошу, не лезь ко мне, пока я стараюсь сосредоточиться.
Please don't mess with me while I'm trying to concentrate.
Не лезь туда, мать (т.е. не вмешивайся). Это не твоя забота.
You keep out of this, Mother (=do not get involved). It's no concern of yours.
— Что это за девчонка с тобой была? — Не лезь не в своё дело (т.е. не спрашивай о том, что тебя не касается)!
'Who's that girl you were with?' ' Mind your own business (=Don't ask questions about something that does not concern you)!'
Не лезь не в свое дело.
Please don't stick your nose in.
Такая тоска, что хоть на стенку лезь.
I'm so bored I could climb the wall.