Основные варианты перевода слова «нами» на английский
- us |ʌs| — нам, нами, нас идём с нами! — come along with us!
с нами; здесь — with us
за нами будущее — tomorrow is with us
- we |wɪ| — мы, нами с нами; здесь — with us
за нами будущее — tomorrow is with us
Он остался с нами. — He stayed with us.
он стоял перед нами — he stood before us
сжальтесь над нами! — have pity on us!
он смеётся над нами! — he's sporting with us!
над нами парил ястреб — a hawk swung above us
он был очень сух с нами — he was very dry with us
самолёт кружил над нами — the aeroplane circled above us
с нами приключилась беда — a mishap befell us
они всё время были с нами — they were with us all the time /the whole time/
задача, стоящая перед нами — the problem facing us
они ходили за нами по пятам — they hooked themselves on to us
кто не с нами, тот против нас — who is not with us is against us
он здорово подшутил над нами — he played a practical joke on us
проблемы, стоящие перед нами — the problems facing us
оставайтесь пообедать с нами — you'll stop and have dinner with us
внизу под нами показался город — the town appeared below us
они живут над нами /этажом выше/ — they live above us
перед нами расстилалась равнина — the plain unfolded (itself) before us
им за нами нелегко было угнаться — they kept us stepping all right
задача, которая стоит перед нами — the task that faces us /that we are faced with/
он может пойти с нами, если хочет — he has the liberty of coming with us
не хотите ли позавтракать с нами? — will you join us for lunch?
молчаливое соглашение между нами — unvoiced pact between us
идите к нам играть, сыграйте с нами — come and have a game with us
он встал между нами; он разлучил нас — he came between us
проблема, стоящая сейчас перед нами — the problem now facing us
садитесь с нами, угощайтесь; ≅ чем богаты, тем и рады — come and have /take/ potluck with us
ещё 27 примеров свернуть он стоял перед нами — he stood before us
сжальтесь над нами! — have pity on us!
он смеётся над нами! — he's sporting with us!
над нами парил ястреб — a hawk swung above us
он был очень сух с нами — he was very dry with us
самолёт кружил над нами — the aeroplane circled above us
с нами приключилась беда — a mishap befell us
они всё время были с нами — they were with us all the time /the whole time/
задача, стоящая перед нами — the problem facing us
они ходили за нами по пятам — they hooked themselves on to us
кто не с нами, тот против нас — who is not with us is against us
он здорово подшутил над нами — he played a practical joke on us
проблемы, стоящие перед нами — the problems facing us
оставайтесь пообедать с нами — you'll stop and have dinner with us
внизу под нами показался город — the town appeared below us
они живут над нами /этажом выше/ — they live above us
перед нами расстилалась равнина — the plain unfolded (itself) before us
им за нами нелегко было угнаться — they kept us stepping all right
задача, которая стоит перед нами — the task that faces us /that we are faced with/
он может пойти с нами, если хочет — he has the liberty of coming with us
не хотите ли позавтракать с нами? — will you join us for lunch?
молчаливое соглашение между нами — unvoiced pact between us
идите к нам играть, сыграйте с нами — come and have a game with us
он встал между нами; он разлучил нас — he came between us
проблема, стоящая сейчас перед нами — the problem now facing us
садитесь с нами, угощайтесь; ≅ чем богаты, тем и рады — come and have /take/ potluck with us
нами часто движут эмоции — we are often influenced by sentiment
с нами сделалась истерика — we were in hysterics
мы чувствовали, что за нами следят — we were conscious of being watched
с нами сделалась истерика — we were in hysterics
мы чувствовали, что за нами следят — we were conscious of being watched
самое последнее полученное нами сообщение — the last news we received
перечисленные /упомянутые/ нами мероприятия — the measures we have named
с нами обращались хуже, чем с кем бы то ни было — we were the worst treated
под нами, как на карте, распростёрлась Сицилия — we saw Sicily expanding like a map below
мы почувствовали, как под нами задрожала земля — we felt a tremor underfoot
мы его не звали, но он всё равно увязался за нами — we didn't invite him but he tagged along (behind us) just the same
мы пригласили их на выходные /провести с нами выходные/ — we are having them down for the weekend /over the Sunday/
при более внимательном изучении дела нами было установлено, что — on closer investigation we discovered that
с нами сегодня такое приключилось, что мы едва не отправились на тот свет — we had a hair-raising brush with death today
перед нами встала проблема няни, и, как всегда, мы не знали, на что решиться — we were faced with the nurse problem; and, as always we teetered
мы надеемся проинформировать их относительно открытий, сделанных нами в ходе исследовательской работы — we hope to enlighten them in regard to the discoveries made during our research
ещё 11 примеров свернуть перечисленные /упомянутые/ нами мероприятия — the measures we have named
с нами обращались хуже, чем с кем бы то ни было — we were the worst treated
под нами, как на карте, распростёрлась Сицилия — we saw Sicily expanding like a map below
мы почувствовали, как под нами задрожала земля — we felt a tremor underfoot
мы его не звали, но он всё равно увязался за нами — we didn't invite him but he tagged along (behind us) just the same
мы пригласили их на выходные /провести с нами выходные/ — we are having them down for the weekend /over the Sunday/
при более внимательном изучении дела нами было установлено, что — on closer investigation we discovered that
с нами сегодня такое приключилось, что мы едва не отправились на тот свет — we had a hair-raising brush with death today
перед нами встала проблема няни, и, как всегда, мы не знали, на что решиться — we were faced with the nurse problem; and, as always we teetered
мы надеемся проинформировать их относительно открытий, сделанных нами в ходе исследовательской работы — we hope to enlighten them in regard to the discoveries made during our research
Смотрите также
строго между нами — between you and me and the gatepost
(только) между нами — between you and me and the gate-post
между нами (говоря) — between you and me and the post
≅ между нами (говоря) — between you and me and the lamppost
между нами всё кончено — I'm through with you, we're through
между нами всё кончено — we're through
не посоветовавшись с нами — over our heads
победа за нами; наша взяла — the day is ours
вы сможете нами гордиться — we'll do you credit
его квартира прямо под нами — his apartment is just below
(только) между нами — between you and me and the gate-post
между нами (говоря) — between you and me and the post
≅ между нами (говоря) — between you and me and the lamppost
между нами всё кончено — I'm through with you, we're through
между нами всё кончено — we're through
не посоветовавшись с нами — over our heads
победа за нами; наша взяла — the day is ours
вы сможете нами гордиться — we'll do you credit
его квартира прямо под нами — his apartment is just below
вертолёт, зависший над нами — a helicopter poised overhead
я хочу, чтобы вы пошли с нами — I want you to come along (with us)
посмотри, нет ли за нами хвоста — see if we're being tailed
его здесь нет, но душой он с нами — absent in body, present in soul
одни с нами согласны, другие нет — and some disagree
я тебе скажу, но только между нами — I'm telling you that on the quiet
строго конфиденциально, между нами — between you and me and the bedpost
строго между нами; конфиденциально — between you and me and bedpost
в настоящее (переживаемое нами) время — in our immediate time
воздушный шар находился прямо над нами — the balloon was directly over
между нами, конфиденциально, по секрету — between ourselves, between you and me
нам до смерти надоело, что нами помыкают — we're sick and tired of being pushed about
над нами раздался оглушительный удар грома — a loud clap of thunder pealed overhead
вывод, согласующийся с принятой нами теорией — a conclusion conformable to our present doctrine
задачи, которые ставит перед нами ядерный век — the challenge of a nuclear age
между нами говоря; конфиденциально; по секрету — between you and me
это только между нами, это строго конфиденциально — this is for your private ear
между нами говоря; не для передачи; конфиденциально — between ourselves
пусть это останется между нами; это строго конфиденциально — this is strictly off the record
если ты ещё будешь ко мне придираться, между нами всё будет кончено — if I hear one more picky word from you, you and I are finished
ещё 20 примеров свернуть я хочу, чтобы вы пошли с нами — I want you to come along (with us)
посмотри, нет ли за нами хвоста — see if we're being tailed
его здесь нет, но душой он с нами — absent in body, present in soul
одни с нами согласны, другие нет — and some disagree
я тебе скажу, но только между нами — I'm telling you that on the quiet
строго конфиденциально, между нами — between you and me and the bedpost
строго между нами; конфиденциально — between you and me and bedpost
в настоящее (переживаемое нами) время — in our immediate time
воздушный шар находился прямо над нами — the balloon was directly over
между нами, конфиденциально, по секрету — between ourselves, between you and me
нам до смерти надоело, что нами помыкают — we're sick and tired of being pushed about
над нами раздался оглушительный удар грома — a loud clap of thunder pealed overhead
вывод, согласующийся с принятой нами теорией — a conclusion conformable to our present doctrine
задачи, которые ставит перед нами ядерный век — the challenge of a nuclear age
между нами говоря; конфиденциально; по секрету — between you and me
это только между нами, это строго конфиденциально — this is for your private ear
между нами говоря; не для передачи; конфиденциально — between ourselves
пусть это останется между нами; это строго конфиденциально — this is strictly off the record
если ты ещё будешь ко мне придираться, между нами всё будет кончено — if I hear one more picky word from you, you and I are finished
Примеры со словом «нами»
Победа за нами.
The day is ours.
Выпьешь с нами?
Would you join us for a drink?
Орел парил над нами.
The eagle soared above us.
Эти люди за нами следят?
Are those men following us?
Нами командует бездарь!
We are generaled by an incompetent!
Джон пошёл с нами в кино.
John came along with us to the cinema.
Побудь с нами ещё немного.
Tarry with us a while.
Хочешь с нами, Майк? (амер.)
You want in, Mike?
Она пошла за нами на кухню.
She followed us into the kitchen.
Над нами нависла опасность.
Danger seemed to be poised over our heads.
Над нами пролетели самолёты.
Airplanes flew across the sky above us.
Между нами произошёл раскол.
There was a split between us.