Основные варианты перевода
- us |ʌs| — нам, нами, нас писать нам — e-mail us
нам не везло — the breaks were against us
сообщите нам — let us know
- we |wɪ| — мы, нами нам не везло — the breaks were against us
сообщите нам — let us know
нам пора идти — it is high time for us to go
кто споёт нам? — who will give us a song?
зайди(те) к нам — come around to see us
он нам подходит — he will do for us
он подошёл к нам — he drew /came/ near us
он подошёл к нам — he drew near us
что нам это дает? — where does that get us?
он ворвался к нам — be burst in upon us
он навязал её нам — he had foisted her upon us
сыграйте нам Шопена — give us Chopin
нам передали письмо — we had a note handed to us
он помог нам советом — he gave us the benefit of his advice
нам улыбается судьба — fortune smiles upon us
комнаты отведены нам — rooms have been assigned to us
он показал нам платье — he held out the garment for us to see
спойте нам что-нибудь — give us a song
что нам сулит будущее — what the future holds in store for us
он пришёл к нам в гости — he called to see us
нам угрожает опасность — a danger overhangs us
Что готовит нам судьба? — What does fortune send us?
причитающаяся нам сумма — the amount due to us
сыграйте нам что-нибудь! — give us a tune!
он не склонен помочь нам — he is indisposed to help us
к нам пришла известность — publicity came on to us
он докучал нам вопросами — he persecuted us with questions
эти комнаты отведены нам — these rooms have been assigned to us
заходите как-нибудь к нам — come over and see us sometime
ещё 27 примеров свернуть кто споёт нам? — who will give us a song?
зайди(те) к нам — come around to see us
он нам подходит — he will do for us
он подошёл к нам — he drew /came/ near us
он подошёл к нам — he drew near us
что нам это дает? — where does that get us?
он ворвался к нам — be burst in upon us
он навязал её нам — he had foisted her upon us
сыграйте нам Шопена — give us Chopin
нам передали письмо — we had a note handed to us
он помог нам советом — he gave us the benefit of his advice
нам улыбается судьба — fortune smiles upon us
комнаты отведены нам — rooms have been assigned to us
он показал нам платье — he held out the garment for us to see
спойте нам что-нибудь — give us a song
что нам сулит будущее — what the future holds in store for us
он пришёл к нам в гости — he called to see us
нам угрожает опасность — a danger overhangs us
Что готовит нам судьба? — What does fortune send us?
причитающаяся нам сумма — the amount due to us
сыграйте нам что-нибудь! — give us a tune!
он не склонен помочь нам — he is indisposed to help us
к нам пришла известность — publicity came on to us
он докучал нам вопросами — he persecuted us with questions
эти комнаты отведены нам — these rooms have been assigned to us
заходите как-нибудь к нам — come over and see us sometime
Нам не смешно — We are not amused
нам не нужно... — we are not in need of...
нам нужно идти — we must get on
нам не нужно... — we are not in need of...
нам нужно идти — we must get on
нам подфартило — we are onto a good thing
нам хотелось бы — we would like to
что нам от того? — what are we the better for it all?
нам понадобится — we shall need
нам нравится дом — we are pleased with the house
как нам поступить? — how shall we proceed?
он нам не подходит — he's not the type of person we want
нам придётся ждать — if we come too soon we'll have to wait
нам некуда отступать — we have no backing room /space/
нам особенно приятно — we are especially happy
нам срочно требуется — we are in pressing need of
нам это, ей-богу, нужно — heaven knows we need it
нам платят по пятницам — we are paid on Fridays
нам пора /надо/ уходить — we should go now
нам удалось отоспаться — we have caught up on sleep
нам здесь слишком тесно — we are too crowded here
нам надо прибавить шагу — we must hasten our steps
как нам с ним связаться? — how will we get on to him?
нам стало известно (что) — we became aware (of)
нам не на что жаловаться — we have nothing to complain about
свобода нам дороже жизни — we prize liberty more than life
не пойти ли нам погулять? — shall we go for a walk?
нам есть где хранить вещи — we have plenty of storage space
нам починили крышу; мы починили крышу — we caused the roof to be mended
(может быть) закусим?; не закусить ли нам? — let's have a bite, shall we?
нам очень жаль его; мы глубоко сочувствуем ему — we feel deeply sorry for him
здесь нам не будут мешать; сюда никто не войдёт — here we are safe from interruption
ещё 27 примеров свернуть нам хотелось бы — we would like to
что нам от того? — what are we the better for it all?
нам понадобится — we shall need
нам нравится дом — we are pleased with the house
как нам поступить? — how shall we proceed?
он нам не подходит — he's not the type of person we want
нам придётся ждать — if we come too soon we'll have to wait
нам некуда отступать — we have no backing room /space/
нам особенно приятно — we are especially happy
нам срочно требуется — we are in pressing need of
нам это, ей-богу, нужно — heaven knows we need it
нам платят по пятницам — we are paid on Fridays
нам пора /надо/ уходить — we should go now
нам удалось отоспаться — we have caught up on sleep
нам здесь слишком тесно — we are too crowded here
нам надо прибавить шагу — we must hasten our steps
как нам с ним связаться? — how will we get on to him?
нам стало известно (что) — we became aware (of)
нам не на что жаловаться — we have nothing to complain about
свобода нам дороже жизни — we prize liberty more than life
не пойти ли нам погулять? — shall we go for a walk?
нам есть где хранить вещи — we have plenty of storage space
нам починили крышу; мы починили крышу — we caused the roof to be mended
(может быть) закусим?; не закусить ли нам? — let's have a bite, shall we?
нам очень жаль его; мы глубоко сочувствуем ему — we feel deeply sorry for him
здесь нам не будут мешать; сюда никто не войдёт — here we are safe from interruption
Смотрите также
нам обоим — to our both
нам по пути? — going my way?
нам сообщили — it was brought to our attention
не нам его обвинять — it is not ours to blame him
вот что он нам сулил — those were the promises he held out
журнал возврата нам — returns inwards journal
остави нам долги наша — forgive our trespasses
известный вам/ нам/ мне — wot of
насколько нам известно — to the best of our knowledge
трава была нам по колено — the grass was knee-high
нам по пути? — going my way?
нам сообщили — it was brought to our attention
не нам его обвинять — it is not ours to blame him
вот что он нам сулил — those were the promises he held out
журнал возврата нам — returns inwards journal
остави нам долги наша — forgive our trespasses
известный вам/ нам/ мне — wot of
насколько нам известно — to the best of our knowledge
трава была нам по колено — the grass was knee-high
они пришли нам на помощь — they came to our aid
нам чертовски не повезло! — that was ill-luck with a vengeance!
он то и дело приходит к нам — he is always in and out of the house
ты, братец, нам не подходишь — you just don't jive, brother
опыт, данный нам в ощущениях — a phenomenal experience
как бы нам этого ни хотелось — with the best will (in the world)
яркий свет ударил нам в глаза — a blinding glare smote our eyes
приезжай(те) летом к нам на юг — come down south this summer
он забегает (к нам) каждый вечер — he pops in every evening
наши действия бьют по нам самим — our acts recoil upon ourselves
не составишь ли ты нам компанию? — will you make one of the party?
нам только что поставили телефон — they've just put in our telephone
нам было плохо видно из-за тумана — a mist clouded our view
пусть она сойдёт /спустится/ к нам — let's have her down
не сыграть ли нам партию в теннис? — how about a game of tennis?
за деревьями нам было плохо видно — the trees restricted our vision
сколько нам нужно продовольствия? — how much food?
она пошла, чтобы принести нам ужин — she went out to fetch our supper
в таком случае нам лучше не уезжать — then you'd better stay
их просчёты нам на пользу; ≅ кто-то теряет, кто-то находит — their loss is our gain
ещё 20 примеров свернуть нам чертовски не повезло! — that was ill-luck with a vengeance!
он то и дело приходит к нам — he is always in and out of the house
ты, братец, нам не подходишь — you just don't jive, brother
опыт, данный нам в ощущениях — a phenomenal experience
как бы нам этого ни хотелось — with the best will (in the world)
яркий свет ударил нам в глаза — a blinding glare smote our eyes
приезжай(те) летом к нам на юг — come down south this summer
он забегает (к нам) каждый вечер — he pops in every evening
наши действия бьют по нам самим — our acts recoil upon ourselves
не составишь ли ты нам компанию? — will you make one of the party?
нам только что поставили телефон — they've just put in our telephone
нам было плохо видно из-за тумана — a mist clouded our view
пусть она сойдёт /спустится/ к нам — let's have her down
не сыграть ли нам партию в теннис? — how about a game of tennis?
за деревьями нам было плохо видно — the trees restricted our vision
сколько нам нужно продовольствия? — how much food?
она пошла, чтобы принести нам ужин — she went out to fetch our supper
в таком случае нам лучше не уезжать — then you'd better stay
их просчёты нам на пользу; ≅ кто-то теряет, кто-то находит — their loss is our gain
