Основные варианты перевода
- us |ʌs| — нам, нами, нас идём с нами! — come along with us!
с нами; здесь — with us
за нами будущее — tomorrow is with us
- we |wɪ| — мы, нами с нами; здесь — with us
за нами будущее — tomorrow is with us
Он остался с нами. — He stayed with us.
он стоял перед нами — he stood before us
сжальтесь над нами! — have pity on us!
он смеётся над нами! — he's sporting with us!
над нами парил ястреб — a hawk swung above us
он был очень сух с нами — he was very dry with us
самолёт кружил над нами — the aeroplane circled above us
с нами приключилась беда — a mishap befell us
они всё время были с нами — they were with us all the time /the whole time/
задача, стоящая перед нами — the problem facing us
они ходили за нами по пятам — they hooked themselves on to us
кто не с нами, тот против нас — who is not with us is against us
он здорово подшутил над нами — he played a practical joke on us
проблемы, стоящие перед нами — the problems facing us
оставайтесь пообедать с нами — you'll stop and have dinner with us
внизу под нами показался город — the town appeared below us
они живут над нами /этажом выше/ — they live above us
перед нами расстилалась равнина — the plain unfolded (itself) before us
им за нами нелегко было угнаться — they kept us stepping all right
задача, которая стоит перед нами — the task that faces us /that we are faced with/
он может пойти с нами, если хочет — he has the liberty of coming with us
не хотите ли позавтракать с нами? — will you join us for lunch?
молчаливое соглашение между нами — unvoiced pact between us
идите к нам играть, сыграйте с нами — come and have a game with us
он встал между нами; он разлучил нас — he came between us
проблема, стоящая сейчас перед нами — the problem now facing us
садитесь с нами, угощайтесь; ≅ чем богаты, тем и рады — come and have /take/ potluck with us
ещё 27 примеров свернуть он стоял перед нами — he stood before us
сжальтесь над нами! — have pity on us!
он смеётся над нами! — he's sporting with us!
над нами парил ястреб — a hawk swung above us
он был очень сух с нами — he was very dry with us
самолёт кружил над нами — the aeroplane circled above us
с нами приключилась беда — a mishap befell us
они всё время были с нами — they were with us all the time /the whole time/
задача, стоящая перед нами — the problem facing us
они ходили за нами по пятам — they hooked themselves on to us
кто не с нами, тот против нас — who is not with us is against us
он здорово подшутил над нами — he played a practical joke on us
проблемы, стоящие перед нами — the problems facing us
оставайтесь пообедать с нами — you'll stop and have dinner with us
внизу под нами показался город — the town appeared below us
они живут над нами /этажом выше/ — they live above us
перед нами расстилалась равнина — the plain unfolded (itself) before us
им за нами нелегко было угнаться — they kept us stepping all right
задача, которая стоит перед нами — the task that faces us /that we are faced with/
он может пойти с нами, если хочет — he has the liberty of coming with us
не хотите ли позавтракать с нами? — will you join us for lunch?
молчаливое соглашение между нами — unvoiced pact between us
идите к нам играть, сыграйте с нами — come and have a game with us
он встал между нами; он разлучил нас — he came between us
проблема, стоящая сейчас перед нами — the problem now facing us
садитесь с нами, угощайтесь; ≅ чем богаты, тем и рады — come and have /take/ potluck with us
нами часто движут эмоции — we are often influenced by sentiment
с нами сделалась истерика — we were in hysterics
мы чувствовали, что за нами следят — we were conscious of being watched
с нами сделалась истерика — we were in hysterics
мы чувствовали, что за нами следят — we were conscious of being watched
самое последнее полученное нами сообщение — the last news we received
перечисленные /упомянутые/ нами мероприятия — the measures we have named
с нами обращались хуже, чем с кем бы то ни было — we were the worst treated
под нами, как на карте, распростёрлась Сицилия — we saw Sicily expanding like a map below
мы почувствовали, как под нами задрожала земля — we felt a tremor underfoot
мы его не звали, но он всё равно увязался за нами — we didn't invite him but he tagged along (behind us) just the same
мы пригласили их на выходные /провести с нами выходные/ — we are having them down for the weekend /over the Sunday/
при более внимательном изучении дела нами было установлено, что — on closer investigation we discovered that
с нами сегодня такое приключилось, что мы едва не отправились на тот свет — we had a hair-raising brush with death today
перед нами встала проблема няни, и, как всегда, мы не знали, на что решиться — we were faced with the nurse problem; and, as always we teetered
мы надеемся проинформировать их относительно открытий, сделанных нами в ходе исследовательской работы — we hope to enlighten them in regard to the discoveries made during our research
ещё 11 примеров свернуть перечисленные /упомянутые/ нами мероприятия — the measures we have named
с нами обращались хуже, чем с кем бы то ни было — we were the worst treated
под нами, как на карте, распростёрлась Сицилия — we saw Sicily expanding like a map below
мы почувствовали, как под нами задрожала земля — we felt a tremor underfoot
мы его не звали, но он всё равно увязался за нами — we didn't invite him but he tagged along (behind us) just the same
мы пригласили их на выходные /провести с нами выходные/ — we are having them down for the weekend /over the Sunday/
при более внимательном изучении дела нами было установлено, что — on closer investigation we discovered that
с нами сегодня такое приключилось, что мы едва не отправились на тот свет — we had a hair-raising brush with death today
перед нами встала проблема няни, и, как всегда, мы не знали, на что решиться — we were faced with the nurse problem; and, as always we teetered
мы надеемся проинформировать их относительно открытий, сделанных нами в ходе исследовательской работы — we hope to enlighten them in regard to the discoveries made during our research
Смотрите также
строго между нами — between you and me and the gatepost
между нами (говоря) — between you and me and the post
(только) между нами — between you and me and the gate-post
≅ между нами (говоря) — between you and me and the lamppost
между нами всё кончено — we're through
между нами всё кончено — I'm through with you, we're through
не посоветовавшись с нами — over our heads
победа за нами; наша взяла — the day is ours
вы сможете нами гордиться — we'll do you credit
его квартира прямо под нами — his apartment is just below
между нами (говоря) — between you and me and the post
(только) между нами — between you and me and the gate-post
≅ между нами (говоря) — between you and me and the lamppost
между нами всё кончено — we're through
между нами всё кончено — I'm through with you, we're through
не посоветовавшись с нами — over our heads
победа за нами; наша взяла — the day is ours
вы сможете нами гордиться — we'll do you credit
его квартира прямо под нами — his apartment is just below
вертолёт, зависший над нами — a helicopter poised overhead
я хочу, чтобы вы пошли с нами — I want you to come along (with us)
посмотри, нет ли за нами хвоста — see if we're being tailed
одни с нами согласны, другие нет — and some disagree
его здесь нет, но душой он с нами — absent in body, present in soul
я тебе скажу, но только между нами — I'm telling you that on the quiet
строго конфиденциально, между нами — between you and me and the bedpost
строго между нами; конфиденциально — between you and me and bedpost
в настоящее (переживаемое нами) время — in our immediate time
воздушный шар находился прямо над нами — the balloon was directly over
между нами, конфиденциально, по секрету — between ourselves, between you and me
нам до смерти надоело, что нами помыкают — we're sick and tired of being pushed about
над нами раздался оглушительный удар грома — a loud clap of thunder pealed overhead
вывод, согласующийся с принятой нами теорией — a conclusion conformable to our present doctrine
задачи, которые ставит перед нами ядерный век — the challenge of a nuclear age
между нами говоря; конфиденциально; по секрету — between you and me
это только между нами, это строго конфиденциально — this is for your private ear
между нами говоря; не для передачи; конфиденциально — between ourselves
пусть это останется между нами; это строго конфиденциально — this is strictly off the record
если ты ещё будешь ко мне придираться, между нами всё будет кончено — if I hear one more picky word from you, you and I are finished
ещё 20 примеров свернуть я хочу, чтобы вы пошли с нами — I want you to come along (with us)
посмотри, нет ли за нами хвоста — see if we're being tailed
одни с нами согласны, другие нет — and some disagree
его здесь нет, но душой он с нами — absent in body, present in soul
я тебе скажу, но только между нами — I'm telling you that on the quiet
строго конфиденциально, между нами — between you and me and the bedpost
строго между нами; конфиденциально — between you and me and bedpost
в настоящее (переживаемое нами) время — in our immediate time
воздушный шар находился прямо над нами — the balloon was directly over
между нами, конфиденциально, по секрету — between ourselves, between you and me
нам до смерти надоело, что нами помыкают — we're sick and tired of being pushed about
над нами раздался оглушительный удар грома — a loud clap of thunder pealed overhead
вывод, согласующийся с принятой нами теорией — a conclusion conformable to our present doctrine
задачи, которые ставит перед нами ядерный век — the challenge of a nuclear age
между нами говоря; конфиденциально; по секрету — between you and me
это только между нами, это строго конфиденциально — this is for your private ear
между нами говоря; не для передачи; конфиденциально — between ourselves
пусть это останется между нами; это строго конфиденциально — this is strictly off the record
если ты ещё будешь ко мне придираться, между нами всё будет кончено — if I hear one more picky word from you, you and I are finished
