Неправду

Смотрите также: неправда

лгать, говорить неправду — to tell lies
сказать (кому-л.) правду [ложь, неправду] — to tell (smb.) the truth [a lie, falsehood]
он обманул мать /сказал матери неправду/ — he lied to his mother
доказать ошибочность; доказать неправду — make a liar of
заведомо говорить неправду; называть чёрное белым — prove black is white
называть чёрное белым, заведомо говорить неправду — to swear /to prove/ black is white
- falsehood |ˈfɔːlshʊd|  — ложь, неправда, фальшь, ложность, лживость, вероломство
говорить неправду — to tell a lie / falsehood
говорить неправду, обманывать — to tell / utter a falsehood
говорить неправду; сказать неправду — tell a falsehood
- lie |laɪ|  — ложь, обман, положение, направление, логово, ошибочное убеждение
говорить неправду, врать, обманывать — to tell a lie

Примеры со словом «неправду»

Грешно говорить неправду.
It's a sin to tell a lie.

Вскоре я поняла, что она говорит неправду.
I soon sussed that she wasn't telling the truth.

Мне было очевидно, что он говорит неправду.
It was evident to me that he was not telling the truth.

Пусть Бог убьёт меня, если я говорю неправду!
May God strike me dead if I'm telling a lie!

Я просто ненавижу людей, которые говорят неправду.
I just loathe people who tell lies.

Ты несёшь полную херню (т.е. говоришь глупости или неправду).
You're full of shit (=the things you say are stupid or untrue).

Хватит вешать мне лапшу (т.е. перестань говорить неправду)! Я видел его машину возле твоего дома.
Cut the crap (=stop saying something that is not true)! I saw his car outside your house.

Я тебя накажу, если узнаю, что ты говорил неправду.
I'll really give it to you if I find out that you've been telling lies.

Это неправда.
It is not true.

Это просто неправда.
It just isn't true.

Неправда, что я собираюсь за него замуж.
It's not true that I'm going to marry him.

— Э-это просто неправда, — пробормотал он.
“Th-that's simply not true,” he spluttered.