Обычаев
Смотрите также: обычай
придерживаться обычаев — adhere to the customs
введение обычаев и правил — the institution of customs and rules
применение торговых обычаев — use of trade customs
соблюдение религиозных обычаев — the observation of religious customs
придерживаться торговых обычаев — conform to the rules of the trade
против добрых обычаев и традиций — contra bonos mores
придерживаться торговых обычаев — conform to the rule of the trade
всеобъемлющий свод правил и обычаев — comprehensive set of practices
преступления, составляющие пережитки местных обычаев — crimes representing survival of local customs
множество традиций; множество ритуалов; множество обычаев — array of practices
придерживающийся старых обычаев; широкий стакан для коктейля; старомодный — old-fashioned
Примеры со словом «обычаев»
Они настаивали на сохранении старых обычаев.
They insisted on retaining old customs.
Она приобрела глубокое знание местных обычаев.
She gained a thorough knowledge of local customs.
Они считают себя носителями еврейских обычаев.
They see themselves as the bearers of Jewish tradition.
Женщины борются за то, чтобы освободиться от старых обычаев.
Women are struggling to break free from tradition.
Даже в Африке - основном центре полигиничных обычаев, полигамия является исключением.
Even in Africa, the chief centre of polygynous habits, polygyny is an exception.
Ситуация осложняется ещё и существующими различиями в отношении правовых систем, торговых обычаев и языка.
To complicate matters further, differences exist as regards legal systems, trade customs and language.
Обычай дам наклеивать мушки.
The custom of patching amongst ladies.
Опаздывать не в обычаях Грега.
It's unlike Greg to be late.
В каждом регионе — свои обычаи.
Each region has its own customs.
Они больше не соблюдают обычаи.
They no longer follow tradition.
С этим старым обычаем покончено.
This old custom has been done away with.
Этот обычай грозит стать всеобщим.
The practice threatens to become general.