Остыть

дайте ему время остыть — give him time to simmer down
стать равнодушнее; остыть — grow lukewarm
стать равнодушнее; остыть — get lukewarm
остыть, стать равнодушнее — to get /to grow/ lukewarm
убеждать рынок в необходимости "остыть" — to jawbone the market down
- cool |kuːl|  — прохладный, клевый, свежий, спокойный, отличный, хладнокровный
дать лошадям остыть — to let the horses cool
а) становиться прохладным; охлаждаться; б) успокаиваться — to get cool

Примеры со словом «остыть»

Дайте пирогу остыть перед нарезкой.
Allow the cake to cool before slicing.

После драки обоим мужчинам нужно остыть.
After the fight both men need to cool off.

Дайте печенью остыть в течение пяти минут.
Allow the biscuits to cool for five minutes.

Дайте печенью остыть, прежде чем его пробовать.
Let the cookies cool down before you try them.

Я сделал перерыв в обсуждении, чтобы позволить своему гневу остыть.
I took a break from the discussion to allow my anger to cool.

Нам пришлось остановиться на вершине холма и дать двигателю остыть.
We had to stop at the top of the hill and wait for the engine to cool down.

...мало того, что картофельное пюре было всё в комочках, так оно ещё и успело остыть...
...the lumpy mashed potatoes were cold as well...

Пикантная ситуация, в которую она попала не успев остыть от скандала с мужем, доконала ее.
This embarrassment coming on top of a row with her husband was more than she could stand.

Идите есть или ваш ужин остынет!
Come and eat or your dinner will get cold!

Ну хватит уже, успокойся, остынь.
Come on now — calm down, cool it.

Остыв, смесь станет похожа на желе.
The mixture will gel as it cools.

Не надо спорить с отцом, пока он не остынет.
Don't try to argue with your father till he's cooled down.