Отказано
Смотрите также: отказать
в истребовании дела отказано — certiorari denied
вход в систему невозможен; в доступе отказано; доступ не разрешён — access denied
вопрос или дело, в рассмотрении которого отказано; вопрос или дело — denied matter
Примеры со словом «отказано»
Ей было отказано в разрешении на работу.
She was refused a work permit.
Делу было отказано в рассмотрении в суде.
The case was thrown out of court.
Им было отказано в разрешении на въезд в страну.
They were denied permission to enter the country / Permission to enter the country was denied to them.
Ей было отказано на основании отсутствия опыта.
She was turned down on the grounds of lack of experience.
В отсрочке ему было отказано после серии слушаний.
His deferral was denied after a series of hearings.
Многим людям было несправедливо отказано в праве голоса.
Many people were wrongfully denied the right to vote.
Он был лишён членства в клубе. / Ему было отказано в членстве в клубе.
He was barred from membership in the club.
Самолёту было отказано в разрешении на вход в воздушное пространстве Китая.
The plane was refused permission to enter Chinese airspace.
Беженцам было неоднократно отказано (т.е. не разрешено) во въезде на территорию страны.
The refugees were repeatedly refused entry into (=not allowed in) the country.
Картеру было отказано в освобождении под залог, и он останется под арестом /в заключении/.
Carter has been refused bail and will remain in custody.
В проживании мне было отказано, и скажу сразу, что мой внешний вид тут ни при чём (выражение используется, чтобы подробнее объяснить только что сказанное).
I was refused accommodation — not, I hasten to add, on account of my appearance (=used to explain more about what you have just said).
Тормоз отказал.
The brake refused to act.