Ошибаешься

Смотрите также: ошибаться

ты попал пальцем в небо; ты ошибаешься — you are right off the mark
ты попал пальцем в небо; ты ошибаешься — you are way off the mark
ты ошибаешься; разг. ты попал пальцем в небо — you are right /way/ off the mark
- mistake |mɪˈsteɪk|  — заблуждаться, ошибаться, неправильно понимать, делать неправильный выбор
ты делаешь очень большую ошибку, ты очень ошибаешься — you are making a mighty big mistake

Примеры со словом «ошибаешься»

По-моему, ты серьёзно ошибаешься.
I think you are seriously mistaken.

Ты ошибаешься, если судишь о людях по внешнему виду.
You make a mistake if you go by appearances.

Если ты думаешь, что я буду тебя ждать, ты сильно ошибаешься!
If you think I'm going to wait for you, you've got another think coming!

Если ты думаешь, что сможешь это сделать, то ты ошибаешься.
If you think you can do this, you have just missed the boat.

Если ты думаешь, что это сойдет тебе с рук, то ты глубоко ошибаешься.
If you think I'm going to let you get away with it, you've got another think coming.

Итак, ты думаешь, что я тебе дам денег? Мне кажется, что ты немного ошибаешься.
So you think I'll give you the money? Well, you'd better think again!

Если ты думаешь, что со мной можно разговаривать в таком духе, то ты глубоко ошибаешься.
If you think I'm going to take this kind of talk from you, you're really all wet.

Ты думаешь, что единственное мое достоинство, это смазливая мордашка. Но ты ошибаешься. Я хочу многое сделать в жизни, и никто меня не сможет остановить.
You think I'm pretty face but you're wrong. There are lots of things I want to do and you can't stop me.

Вы ошибаетесь.
You are mistaken.

Боюсь, вы ошибаетесь.
I'm afraid you're wrong.

Иногда они ошибались.
They were sometimes at fault.

Мы все иногда ошибаемся.
We all make mistakes sometimes.