Подозрением
Смотрите также: подозрение
смотреть на людей с подозрением — look shy on people
быть под подозрением; находиться — lie under
швейцар взглянул на него с подозрением — the doorman gave him the fisheye
смотреть на людей с подозрением /с недоверием/ — to look shy on /at/ people
в тяжёлом положении; под подозрением; в немилости — under a cloud
находиться под подозрением; быть взятым на заметку — be on the register
смотреть на кого-л. с подозрением /с недоверием, косо/ — to look /to view, to eye/ askance at smb.
он не сходился с людьми и относился к ним с подозрением — he was asocial and suspicious of others
он стал с подозрением относиться ко всем своим соседям — he became suspicious of all his neighbours
а) быть под подозрением; быть в немилости; быть на плохом счету; б) быть в тяжёлом положении /в затруднении/ — to be under a cloud
быть под подозрением — to be under a cloud of suspicion
быть под подозрением — to be under suspicion
я смотрю на его поведение с подозрением [с ужасом] — I regard his behaviour with suspicion [horror]
он подозрительно посмотрел на меня, он взглянул на меня с подозрением — he looked at me with suspicion
уставиться на кого-л. с подозрением, бросать подозрительные взгляды на кого-л. — to eye smb. with suspicion
Примеры со словом «подозрением»
Он с подозрением уставился на меня.
He eyeballed me suspiciously.
Вновь прибывших встретили с подозрением.
New arrivals were greeted with suspicion.
Они относились друг к другу с подозрением.
They were distrustful of one another.
Они с подозрением уставились друг на друга.
They eyeballed each other suspiciously.
Он посмотрел на это предложение с подозрением.
He looked askance at the offer.
Многие с подозрением относятся к новой политике.
The new policies are regarded by many with suspicion.
Местные жители глядели на приезжих с подозрением.
The local people viewed newcomers with suspicion.
Я научился смотреть с подозрением на всех и каждого.
I've learned to look with trustless eye on all and each.
Он с подозрением взглянул на назойливого незнакомца.
He glanced suspiciously at the officious stranger.
Он был доставлен в больницу с подозрением на инфаркт.
He was taken to hospital after a suspected heart attack.
Он покинул компанию, находясь под тяжёлым подозрением.
He left the company under a cloud of suspicion.
Этот человек посмотрел на посетителя с большим подозрением.
This man looked very suspiciously at the visitor.