Подчинении
Смотрите также: подчинение
держать в полном подчинении — have the whip of over
держать кого-л. в подчинении — to hold smb. down
держать кого-л. в подчинении — to keep smb. in order
быть в подчинении; быть учеником — be under the ferule
держать кого-л. в полном подчинении — have the whip of smb
держать кого-л. в полном подчинении — have the whip over smb
иметь кого-либо в полном подчинении — have the whip hand of somebody
часть в подчинении штаба ГК ВС на ТВД — theater level unit
человек в подчинении многих страстей — man underneath many passions
иметь кого-л. в своем полном подчинении — to get the whip-hand of smb.
надеть на себя хомут, быть в подчинении — to wear the collar
находиться в зависимости /в подчинении/ — to be held subject
держать кого-л. в подчинении /под башмаком/ — to keep smb. underfoot
держать в полном подчинении; держать в руках — have the whip of
держать в полном подчинении; держать в руках — have the whip over
в непосредственном подчинении штаба дивизии — division-directed
не быть самому себе хозяином; не сметь пикнуть — not to be able to call one's soul one's own
находящийся в подчинении ВМС; относящийся к ВМС — naval-assigned
иметь кого-л. в полном подчинении, унижать кого-л. — to mop the earth / ground / floor with smb.
дорога, находящаяся в административном подчинении округа — district road
лаборатория находилась в его непосредственном подчинении — he had direct charge of the laboratory
дорога, находящаяся в административном подчинении графства — county road
держать в подчинении; иметь в подчинении; иметь в исполнении — keep in hand
держать в подчинении; не давать вырваться; не давать подняться — hold down
распоряжение о наложении имущества; приказ о временном подчинении — attachment order
условие в коносаменте о подчинении коносамента Гаагской конвенции — paramount clause
держать на коротком поводке; держать в подчинении; всецело подчинить — lead by the nose
а) обыграть, обставить кого-л. (часто с лёгкостью); б) полностью подчинить себе кого-л., иметь кого-л. в полном подчинении — to mop the floor with smb.
Примеры со словом «подчинении»
Эти сотрудники находятся у меня в подчинении.
These employees are under my authority.
Лаборатория находилась в его непосредственном подчинении.
He had direct charge of the laboratory.
Моя мать была швеёй, и у неё в подчинении были три младшие швеи.
My mother was a seamstress and had three younger seamsters under her.
Король держит их в подчинении при помощи армии в сорок тысяч человек.
The King keeps them under by an army of 40,000 men. (J. Evelyn)
Члены кабинета министров находятся в непосредственном подчинении президенту.
Cabinet members are directly responsible to the President.
Его взгляд на бесклассовость не заключался в подчинении общества всеобщим интересам.
His view of classlessness was not the subordination of society to a universal interest.
Безропотное подчинение — не в её характере.
It's not in her nature to be submissive.
Офицер ожидает от своих войск полного подчинения.
The officer expects complete obedience from his troops.
Ты обязан подчиниться. / От вас требуют подчинения.
You are required to obey.
Это подчинение себя остальным и составляет альтруизм.
That postponement of self to others constitutes altruism.
Меня очень беспокоит её безропотное подчинение власти.
I am truly disturbed by her unquestioning acceptance of authority.
От солдат, ожидается подчинение приказам, без лишних вопросов.
Soldiers are expected to obey orders without questioning them.