Потерял
Смотрите также: потерять
ты не много потерял — you haven't missed much
он потерял дар речи — he was bereft of the power of speech
он потерял из-за неё голову — he has got her in his bones
он потерял равновесие и упал — he was caught off-balance and knocked down
он уснул или потерял сознание — he went out like a light
суп у неё пригорел и потерял вкус — she scorched the soup and ruined its flavour
я не пойду в горы, я потерял форму — I can't go climbing, I'm out of condition
я потерял надежду чего-л. добиться — I am hopeless of effecting anything
он потерял равновесие и упал в воду — he overbalanced and fell into the water
мир ничего не потерял с его смертью — the world is well rid of him
- lost |lɔːst| — потерянный, погибший он потерял дар речи — he was bereft of the power of speech
он потерял из-за неё голову — he has got her in his bones
он потерял равновесие и упал — he was caught off-balance and knocked down
он уснул или потерял сознание — he went out like a light
суп у неё пригорел и потерял вкус — she scorched the soup and ruined its flavour
я не пойду в горы, я потерял форму — I can't go climbing, I'm out of condition
я потерял надежду чего-л. добиться — I am hopeless of effecting anything
он потерял равновесие и упал в воду — he overbalanced and fell into the water
мир ничего не потерял с его смертью — the world is well rid of him
он ещё не окончательно потерял совесть — he has still a few rags of decency
он онемел /потерял дар речи/ от изумления — he was startled beyond speech
аргумент не потерял своей убедительности — the argument is as convicting as ever
аргумент не потерял своей убедительности — the argument is as convincing as ever
на этой авантюре он потерял всё наследство — he sank his whole legacy into this venture
утешить того, кто потерял любимого (любимую) — to console smb. on the loss of a loved one
он был так удивлён, что на какой-то миг потерял дар речи — he was so surprised that he was momentarily unable to speak
а) он потерял десять очков; б) у него на десять очков меньше — he is 10 points down
на этой сомнительной сделке он потерял всё, что у него было — he shoot his whole wad on a shady deal
он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяц — the loss of a week threw him back in his work by nearly a month
как пришло махом, так и ушло прахом; легко нашёл-легко потерял — easy come easy go
жизнь потеряла для меня всякий интерес, я потерял вкус к жизни — I find no savour left in life
когда его спросили о подробностях, он как будто потерял дар речи — he clammed up when asked for details
ребёнок плохо ест /потерял аппетит/; б) плотно поесть; хорошо питаться — the child does not eat well
ещё 14 примеров свернуть он онемел /потерял дар речи/ от изумления — he was startled beyond speech
аргумент не потерял своей убедительности — the argument is as convicting as ever
аргумент не потерял своей убедительности — the argument is as convincing as ever
на этой авантюре он потерял всё наследство — he sank his whole legacy into this venture
утешить того, кто потерял любимого (любимую) — to console smb. on the loss of a loved one
он был так удивлён, что на какой-то миг потерял дар речи — he was so surprised that he was momentarily unable to speak
а) он потерял десять очков; б) у него на десять очков меньше — he is 10 points down
на этой сомнительной сделке он потерял всё, что у него было — he shoot his whole wad on a shady deal
он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяц — the loss of a week threw him back in his work by nearly a month
как пришло махом, так и ушло прахом; легко нашёл-легко потерял — easy come easy go
жизнь потеряла для меня всякий интерес, я потерял вкус к жизни — I find no savour left in life
когда его спросили о подробностях, он как будто потерял дар речи — he clammed up when asked for details
ребёнок плохо ест /потерял аппетит/; б) плотно поесть; хорошо питаться — the child does not eat well
он потерял свои права — he has lost his pink
мяч потерял упругость — the ball has lost its bounce
он потерял всё; что имел — he lost his all
мяч потерял упругость — the ball has lost its bounce
он потерял всё; что имел — he lost his all
он потерял /сорвал/ голос — he lost his voice
я потерял вторую перчатку — I've lost the mate of this glove
я потерял счёт его ошибкам — I lost count of his mistakes
он потерял свою любимую трубку — he lost his beloved pipe
когда я шёл сюда, я потерял ключ — as I was coming here I lost my key
он потерял жену, у него умерла жена — he lost his wife
когда-нибудь он поймёт, что потерял — it will come home to him some day what he had lost
противник потерял треть своих войск — the enemy lost one third of its troops
он потерял зонт, да ещё новый к тому же — he lost his umbrella and a new one at that
он потерял всю семью, кроме одного сына — he lost all his family save one son
он повздорил с хозяином и потерял работу — he fell foul of his employer and lost his job
дай мне твою ручку, я потерял свою (ручку) — lend me your pen, I have lost mine
он потерял способность владеть левой рукой — he lost the use of his left arm
он будто бы /как утверждают/ потерял сознание — he allegedly lost consciousness
во время путешествия я где-то потерял свою шляпу — somewhere along the journey I lost my hat
теперь, когда я потерял работу, я человек конченый — now that I've lost my job I'm finished
ему было безразлично, что его брат потерял все деньги — it made no matter to him that his brother lost all his money
я потерял ключ и не мог войти в дом /мне никто не открыл/ — I lost my key and was shut out
я потерял зонтик, и теперь мне приходится покупать новый — I've lost my umbrella and have to buy a new one
я потерял нить разговора и с трудом включился в него снова — I lost the thread of the conversation and had some difficulty in picking it up again
на этой сделке он потерял всё до гроша /всё своё состояние/ — he lost his shirt on that business deal
лыжник потерял равновесие и влетел /зарылся головой/ в сугроб — the skier lost his balance and pitched into a snowdrift
ещё 22 примера свернуть я потерял вторую перчатку — I've lost the mate of this glove
я потерял счёт его ошибкам — I lost count of his mistakes
он потерял свою любимую трубку — he lost his beloved pipe
когда я шёл сюда, я потерял ключ — as I was coming here I lost my key
он потерял жену, у него умерла жена — he lost his wife
когда-нибудь он поймёт, что потерял — it will come home to him some day what he had lost
противник потерял треть своих войск — the enemy lost one third of its troops
он потерял зонт, да ещё новый к тому же — he lost his umbrella and a new one at that
он потерял всю семью, кроме одного сына — he lost all his family save one son
он повздорил с хозяином и потерял работу — he fell foul of his employer and lost his job
дай мне твою ручку, я потерял свою (ручку) — lend me your pen, I have lost mine
он потерял способность владеть левой рукой — he lost the use of his left arm
он будто бы /как утверждают/ потерял сознание — he allegedly lost consciousness
во время путешествия я где-то потерял свою шляпу — somewhere along the journey I lost my hat
теперь, когда я потерял работу, я человек конченый — now that I've lost my job I'm finished
ему было безразлично, что его брат потерял все деньги — it made no matter to him that his brother lost all his money
я потерял ключ и не мог войти в дом /мне никто не открыл/ — I lost my key and was shut out
я потерял зонтик, и теперь мне приходится покупать новый — I've lost my umbrella and have to buy a new one
я потерял нить разговора и с трудом включился в него снова — I lost the thread of the conversation and had some difficulty in picking it up again
на этой сделке он потерял всё до гроша /всё своё состояние/ — he lost his shirt on that business deal
лыжник потерял равновесие и влетел /зарылся головой/ в сугроб — the skier lost his balance and pitched into a snowdrift
Примеры со словом «потерял»
Он потерял ключ.
He lost his key.
Он потерял зрение.
He lost the use of his eyes.
Я потерял дар речи.
I lost my power of speech.
Я потеряла аппетит.
I've lost my appetite.
Он потерял дар речи.
He has lost the power of speech.
Бедняга потерял работу.
The poor wretch lost his job.
Самолёт потерял высоту.
The plane lost its altitude.
Я потерял ключи от дома.
I lost my house keys.
Они потеряли в огне всё.
They lost everything in the fire.
Он потерял кончик пальца.
He lost the end of his finger.
Вот чёрт, я потерял ключи!
Oh heck! I've lost my keys!
Я потерял шляпу по дороге.
I lost my hat along the way.