Сердиться - перевод с русского на английский
be angry, feel angry, sulk, be vexed, be in a pet, be down on, freak
Основные варианты перевода слова «сердиться» на английский
- be angry — сердиться, гневаться, разгневаться, серчатьСмотрите также
сердиться, дуться — to be in a / take (the) pet
сердиться; злиться — climb the rigging
сердиться (на кого-л.) — to be out of temper (with smb.)
сердиться, гневаться — to express / feel rage
гневаться, сердиться — to be in passion
быть в гневе; сердиться — to be in a passion
сердиться, раздражаться — to bite one's thumbs
раздражаться; сердиться — bite thumbs
сердиться из-за задержки — to be roiled by the delay
сердиться на кого-л., обижаться на кого-л. — to have a peeve on smb.
мне кажется, у меня достаточно оснований сердиться — I think I have reasonable grounds for feeling provocation
мне на него не за что сердиться, я на него не в обиде — I have no quarrel against /with/ him
уговаривать кого-л. не сердиться или не волноваться — to cool smb. down
сердиться /ворчать/ на кого-л.; таить обиду на кого-л. — to have a grouse against smb.
вы не должны сердиться на него; он не хотел вас обидеть — you must not take it ill of him
сердиться на кого-л., бросать на кого-л. злобные взгляды — to look black at /upon/ smb.
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- angry |ˈæŋɡrɪ| — сердитый, разгневанный, гневный, раздраженный, грозный, воспаленныйПримеры со словом «сердиться»
Он уже начинал сердиться.
He was beginning to get angry.
Не стоит из-за этого сердиться.
It's no good being waxy about it.
Я начал на него немного сердиться.
I began to be a little warm with him.
Ты имела полное право на них сердиться.
You had every right to be angry with them.
Ой, не надо так сердиться. Я просто пошутил!
Oh, don't get so angry. I was just teasing!
Бессмысленно сердиться из-за того, что нельзя поправить.
Nor is it worth while to vex oneself anent what cannot be mended. (W. Scott)
Она повернулась к нему лицом, видимо, перестав сердиться.
She turned to face him, her anger apparently gone.
Но если он такой глупый, как ты говоришь, то что толку на него сердиться из-за этого?
Well, if he's as stupid as you say there's no use getting mad at him about it, is there?
Не сердись!
Lighten up, would you?
Не сердись, я просто шутил.
Don't get mad, I was only kidding.
Мой парень всё ещё сердится.
My boyfriend is still in a mood.
Не люблю, когда ты сердишься.
I don't like it when you get angry.