Сердцах
Смотрите также: сердце
в сердцах; сгоряча — in a fit of temper
читать в людских сердцах — to read men's hearts
вы что, умеете читать в сердцах? — are you a mind-reader?
вызвать глубокий отклик в сердцах — to strike a deep chord in the hearts
надежда на это живёт в наших сердцах — this hope dwells within our hearts
читать в людских сердцах [чьи-л. мысли] — to read men's hearts [men's thoughts]
это известие вызвало трепет в наших сердцах — we thrilled at the news
память о нём будет вечно жить в наших сердцах — his memory is embalmed in our hearts
сделать что-л. сгоряча /в сердцах, в состоянии аффекта/ — to do smth. in warm blood
Примеры со словом «сердцах»
В сердцах она назвала своего начальника старым идиотом.
She angrily described her boss as a stupid old man.
Их история непременно найдёт отклик в сердцах всех родителей.
Their story is bound to strike a chord with all parents.
В четырёхкамерных сердцах оба предсердия двигаются синхронно.
In four-chambered hearts, the two auricles move synchronously.
Хотелось бы мне так же читать в людских сердцах, как это делаешь ты.
I wish I had the gift of seeing into people's hearts as you do.
Многое из того, что она говорит, находит отклик в сердцах других молодых женщин.
Many of the things she says will strike a chord with other young women.
Простые и грубоватые шутки Уилла Роджерса нашли отклик в сердцах людей во времена Великой Депрессии.
Will Rogers' homespun waggeries struck a chord with audiences during the Great Depression.
Данный рецензент употребил унизительное слово "рифмоплёт" в адрес писателя, чьи стихи нашли отклик в сердцах широкой публики.
The reviewer used the pejorative word “versifier” to refer to the writer, whose poems had struck a responsive chord with the general public.
Она в сердцах швырнула телефонную трубку.
She slammed the receiver down.
У неё доброе сердце.
She has a generous heart.
Он целился в сердце.
He aimed for the heart.
У неё золотое сердце.
She has a heart of gold.
У него больное сердце.
He has a bad heart.