Случаях
Смотрите также: случай
в случаях — in the instances
в редких случаях — in rare instances
во многих случаях — on many occasions
во многих случаях — in many instances
во многих случаях — in many cases
во многих случаях — in numerous cases
в подобных случаях — on similar occasions
в подобных случаях — on like occasions
в тех случаях, когда — in cases when
в тех случаях, когда — for the cases when
только в двух случаях — on only two occasions
в очень редких случаях — very occasionally
в особо срочных случаях — on an emergence basis
в торжественных случаях — on solemn occasions
и случаях, указанных выше — in cases referred to above
в исключительных случаях — in exceptional cases
во всех возможных случаях — in all instances
... в случаях, указанных в ... — in cases refered to in
применимый во всех случаях — applicable to all cases
в таких /в подобных/ случаях — in such cases
в некоторых отдельных случаях — in a few isolated instances
в прочих случаях известный как — otherwise known as
донесение о случаях заболевания — morbidity report
в особых (торжественных) случаях — on state occasions
в таких случаях положено радоваться — it is fit that we should rejoice
в других случаях не санкционировано — not otherwise authorised
в исключительных случаях; при особых обстоятельствах — on extraordinary occasions
в девяти случаях из десяти, в громадном большинстве случаев — nine times out of ten
служба экстренной медицинской помощи при несчастных случаях — accident service
служба технической помощи в экстренных случаях — emergency recovery service
дискета для восстановления системы в экстренных случаях; ERD-диск — emergency repair disk
Примеры со словом «случаях»
В таких случаях показан аспирин.
Aspirin is indicated in such cases.
В таких случаях назначают тетрациклин.
Tetracycline is indicated in such cases.
Это было нужно только в особых случаях.
It was needed only on special occasions.
Во многих случаях стандарты улучшились.
In many cases standards have improved.
Это было необходимо только в особых случаях.
It was needed only on special occasions.
Сообщалось о нескольких случаях отравления.
Several cases of poisoning have been reported.
Он представляет страну в официальных случаях.
He represents the nation on ceremonial occasions.
Во многих случаях болезнь проходит сама по себе.
In many cases the disease will clear up of its own accord.
В такого рода случаях преобладают права родителя.
In this type of case, the rights of the parent predominate.
Сообщалось о единичных случаях данного заболевания.
Sporadic cases of the disease were reported.
Опыты дали положительные результаты во всех случаях.
The experiments gave positive results in all cases.
Каков правильный порядок действий в подобных случаях?
What's the correct procedure in cases like this?