Смущения

Смотрите также: смущение

хихикать от смущения — to giggle with bashfulness
избавить кого-л. от смущения — to put smb. at his ease
он ответил без всякого смущения — unabashed he replied
залитый румянцем (смущения, стыда) — aflame with blushes
заставить покраснеть (от смущения) — to raise a blush
покраснеть от стыда или от смущения — to have a red face
Я не знал, куда деваться от смущения. — I felt very small.
от смущения дети держались в стороне — the children hung back out of shyness
от смущения дети держались в стороне — the children hung back out through shyness
от смущения дети держались в стороне — the children hung back out of /through/ shyness
ещё 4 примера свернуть
- embarrassment |ɪmˈbærəsmənt|  — смущение, замешательство, затруднение, конфуз, помеха, препятствие
вспыхнувший от смущения — red-faced with embarrassment
покрасневший от смущения — red with embarrassment
вспыхнувший от смущения [от гнева] — red-faced with embarrassment [anger]
от смущения он делал не то, что следовало — embarrassment made him act wrong
от смущения он делал не то, что следовало — embarrassment made him act wrongly

Примеры со словом «смущения»

Её лицо стало пунцовым от смущения.
Her face was crimson with embarrassment.

Она не могла скрыть своего смущения.
She couldn't hide her embarrassment.

Красного от стыда / от смущения мальчика привели к директору.
The blushing boy was brought before the Principal.

Увидев, что она покраснела от смущения, он презрительно ухмыльнулся.
He gave a cynical laugh at the blush which deepened the colour in her cheeks.

Он очень застенчивый человек: если бы с ним заговорила хорошенькая женщина, он бы не знал, куда деться от смущения.
He's a very timid man - he would run a mile if a pretty woman ever spoke to him.

Когда она с ним заговорила, её охватило смущение.
As she began to speak to him, she was struck with shyness.

Он использовал вульгарные выражения, которые привели в смущение его родных.
He used vulgarisms that embarrassed his family.

Он так ругал своего брата, пока мы в смущении не ушли.
He blasted his brother till we all left in embarrassment.

Когда смущение, которое бывает при встрече с незнакомым человеком, прошло, они начали уже дружески посматривать друг на друга, и мы поняли, что у них все будет в порядке.
When the nervousness of meeting a blind date passed they began to come on and we knew it would be a success.