сильные страдания — deep / great / profound distress
душевные страдания — distress of soul
облегчить страдания — to alleviate / ease distress
причинять страдания — to cause distress
облегчать страдания — to alleviate / relieve misery
обрекать на страдания — curse pass
бесчисленные страдания — unnumbered agonies
нескончаемые страдания — interminable sufferings
умерить боль [страдания] — to remit pain [suffering]
облегчать горе [страдания] — to alleviate sorrows [sufferings]
война приносит всем страдания — war causes universal misery
печать гения [страдания, греха] — the stamp of genius [of suffering, of vice]
войны влекут за собой страдания — wars bring misery in their wake
средства, облегчающие страдания — opiates to grief
облегчать человеческие страдания — to alleviate human sufferings
принимать с радостью все страдания — to embrace with joy all the sufferings
усилившиеся человеческие страдания — increased human deprivations
высшая степень страдания или нищеты — an extremity of misery
рана причиняет ему большие страдания — his wound troubles him a great deal
ничто не вознаградит его за страдания — nothing can pay him for his sufferings
страдания Христовы во искупление грехов — the vicarious sufferings of Christ
страдания ребёнка терзали сердце матери — the baby's sufferings wrung its mother's heart
глубокие следы страдания и горя (на его лице) — deep scores of pain and sorrow (on his face)
испытывающий душевные и физические страдания — anguished in body and mind
грешник, обрёкший свою душу на страдания вечные — ame damnee
лить бальзам на чьи-л. раны, утолять чьи-л. страдания — to pour balm into smb.'s wounds
на его страдания было невозможно смотреть без ужаса — his sufferings were awful to behold
облегчать чьи-л. страдания, рассеивать чьи-л. опасения — to relieve one's anxiety
физические страдания — bodily suffering
невыразимые страдания — great / incalculable / intense / untold suffering
причинять кому-л. страдания — to inflict suffering on smb.
жестокие /ужасные/ страдания — cruel suffering
страдания были ему во спасение — suffering proved his redemption
испытать всю полноту страдания — experience the whole gamut of suffering
терпеть боль, терпеть страдания — to bear / endure suffering
компенсация за боль и страдания — damages for pain and suffering
обрекать народ на лишения и страдания — doom the people to privations and suffering
невероятная разруха и страдания, которые несёт с собой война — the enormous devastation and suffering associated with the war
Примеры со словом «страдания»
Я разделяю их страдания.
I participate in their sufferings.
Он и не думал о страданиях.
He recked not of sufferings.
Льюис кипел от ярости и страдания.
Lewis was boiling with rage and misery.
Эти боль и страдания забыть невозможно.
The pain and misery are impossible to forget.
Как бы я хотел облегчить ваши страдания.
I wish I could relieve your suffering.
Война принесла страдания тысячам беженцев.
The war brought misery to thousands of refugees.
Она бросила на Гая взгляд, полный страдания.
She cast an anguished look at Guy.
Это история о жизненных радостях и страданиях.
It is a story about the joys and pains of life.
Я не могу видеть выражения страдания на её лице.
I cannot bear to see the suffering that lies in her face.
Ничто не может унять их боль /облегчить их страдания/.
Nothing can soothe their pain.
Она взирала на его страдания с холодным безразличием.
She watched at his suffering with clinical indifference.
Прошел ещё один год, а конца страданиям всё не было видно.
Another year has passed, with no end in sight to the suffering.