Стыда

Смотрите также: стыд

густая краска (стыда и т. п.) — hot blush
залитый румянцем (смущения, стыда) — aflame with blushes
покраснеть от стыда или от смущения — to have a red face
культура, основанная на чувстве стыда — shame-based culture
его щёки горели от негодования [от стыда] — his cheeks tingled with indignation [with shame]
не знать, куда деваться от стыда; прятать глаза; скрываться — hide head
заставить покраснеть от стыда; заставлять краснеть от стыда; пристыжать — put to the blush
- shame |ʃeɪm|  — позор, стыд, срам, досада, бесславие, неприятность
краска стыда — the glow of shame
гореть от стыда — tingle with shame
сгорать от стыда — to burn with shame
ещё 22 примера свернуть

Примеры со словом «стыда»

Я чуть не умер со стыда.
I nearly died of embarrassment.

Его щёки горели от стыда.
His cheeks burned with shame.

Мария покраснела от стыда.
Maria blushed with shame.

Я готов был заплакать от стыда
I could cry for shame

Фил стоял, опустив голову от стыда.
Phil stood, his head bowed in shame.

Дафна уже понурила голову от стыда.
Daphne had hung her head in shame.

Она склонила / понурила голову от стыда.
She bowed her head in shame.

Я готов был провалиться сквозь землю (от стыда).
I wished the ground would swallow me up.

Я содрогаюсь от стыда всякий раз, когда думаю об этом.
I shudder with embarrassment whenever I think about it.

Я сгораю со стыда, как вспомню, как я обращался с тобой.
I blush for shame when I remember how I treated you.

Это происшествие оставило её с чувством стыда и обиды.
The incident left her feeling confused and hurt.

В комнате был такой бардак — я просто умирала от стыда.
The room was such a mess, I just died of embarrassment.