Сыграть
сыграть партию — to have a game
сыграть тревогу — to sound the alarm
сыграть тревогу — to call an alert
сыграть матч вничью — to square the match
сыграть партию в вист — to take a hand at whist
сыграть с кем-л. шутку — to put up a job on smb. амер.
сыграть с кем-л. шутку — serve a trick
сыграть отбой тревоги — to call off / cancel an alert
сыграть партию в гольф — have a round of golf
сыграть партию в карты — to have a round of cards
сыграть партию в гольф — to shoot a round of golf
сыграть в ящик, умереть — to drop a cue
сыграть решающую партию — shoot off a tie
сыграть с кем-либо шутку — put up a job on somebody
сыграть с кем-либо шутку — serve somebody a trick
сыграть с хорошим счётом — to make a good score
сыграть с хорошим счётом — make a good scoring
сыграть ноту октавой выше — duplicate a note an octave higher
сыграть с кем-л. (плохую) шутку — to serve smb. a (dirty) trick
сыграть вничью; сравнять счёт — to tie the score
сыграть партию в карты [в гольф] — to have a round of cards [of golf]
не сыграть ли нам партию в теннис? — how about a game of tennis?
сыграть в ящик; погибнуть; умереть — buy the farm
где здесь можно сыграть на деньги? — where can I find some action?
сыграть с кем-л. шутку; высмеивать кого-л. — to run rigs upon smb.
амер. сыграть с кем-л. шутку; надуть кого-л. — to put up a job on smb.
сыграть шутку, выкинуть трюк; обмануть (кого-л.) — to pull a gimmick
театр. а) прекрасно сыграть свою роль; б) выходить за рамки образа; в) выдержать роль — to top one's part
сыграть туш — to play a flourish
сыграть гадкую шутку — to play a slippery trick
сыграть с кем-л. шутку — to play a joke on smb.
сыграть партию в шашки — to play a game of draughts
сыграть партию в теннис — to play a game of tennis
сыграть решающую партию — to play /to shoot/ off a tie
сыграть решающую партию — play off a tie
сыграть музыкальную пьесу — to play a piece
сыграть на бис; бисировать — play an encore
снова сыграть ту же мелодию — to play the tune anew
сыграть, исполнить симфонию — to perform / play a symphony
сыграть скверную, злую шутку — to play a low-down trick
сыграть на руку; играть на руку — play into the hands
сыграть шутку; разыграть; обмануть — play it on
сыграть шутку; разыгрывать; обмануть — play a trick
сыграть снова; проигрывать; переиграть — play over
сыграть шутку с кем-л.; разыграть кого-л. — to play pranks on smb.
сыграть роль; притворяться; притвориться — play a part
не использовать возможностей; плохо сыграть — play cards badly
обмануть /надуть/ кого-л., сыграть с кем-л. шутку — to play smb. a trick, to play a trick on smb.
а) плохо сыграть; б) не использовать возможностей — to play one's cards badly
сыграть с кем-либо шутку; надуть кого-либо; обмануть — play somebody a trick
сыграть с кем-л. подлую штуку; ≅ подложить свинью кому-л. — to play a dirty trick on smb.
применить самое сильное средство; сыграть главным козырем — play one's best card
поставить пьесу на сцене; ставить пьесу на сцене; сыграть пьесу — represent a play
поступать умно; хорошо использовать (свои) возможности /обстоятельства/ — to play one's cards well
использовать обстоятельства; использовать возможности; хорошо сыграть — play cards well
Примеры со словом «сыграть»
Вам придётся сыграть в трефу.
You have to play a club.
Маэстро согласился сыграть на бис.
The Maestro assented to the request for an encore.
Джон Ли готовился сыграть свою вещь.
John Lee was getting ready to play his stuff.
Это идеальное время, чтобы сыграть свадьбу.
This is a perfect time to have a wedding.
Он в восторге от возможности сыграть Гамлета.
He relishes the chance to play Hamlet.
Фирме удалось сыграть на ошибках конкурентов.
The firm was able to capitalize on the mistakes made by its competitors.
— Тоже хотите сыграть? — Нет, я просто посмотрю.
“Would you like to play, too?” “No, I'll just watch.”
У нас нет времени сыграть решающую партию в вист.
We have not time to play the conqueror at whist.
Попроси музыкантов сыграть сигнал, и мы начинаем.
Ask the musicians to sound off, and then we can start.
Он был в восторге от того, что его попросили сыграть.
He was thrilled about being asked to play.
Мне пришлось разыграть /сыграть/ свою даму. (о картах)
I had to play my queen.
Ладно, мальчики и девочки, пора нам сыграть в одну игру.
Okay, boys and girls, it's time to play a game.