Трогайте

Смотрите также: трогать

оставьте меня в покое, не трогайте меня — let me be, let me alone
не трогайте моих вещей; не трогай моих вещей — let my things alone
оставьте меня [его] в покое, не трогайте меня [его] — let me [him] be, let me [him] alone
не трогайте (уже сделанную работу); не пытайтесь улучшить (картину и т. п.); — leave well alone, амер. leave well enough alone
- disturb |dɪˈstɜːrb|  — беспокоить, нарушать, мешать, побеспокоить, волновать, будоражить
не трогайте мои бумаги — don't disturb my papers

Примеры со словом «трогайте»

Не трогайте товар руками.
Don't handle the merchandise.

— Не трогайте меня! — закричала она.
'Don't touch me!' she yelled.

Если вы нашли птичье гнездо, никогда не трогайте яйца.
If you find a bird's nest, never disturb the eggs.

Пожалуйста, не трогайте статую. / К статуе прошу не прикасаться.
Please do not touch the statue.

Мы только что закончили красить стены, так что (пока) их не трогайте.
We've just finished painting the walls, so don't touch them.

Не трогай мои диски!
Don't touch my CDs!

Не трогай мою машину.
Don't dis my car.

Не трогай винты руками.
Don't fiddle with the screws.

Обещаю ничего не трогать.
I promise not to disturb anything.

Кто трогал мой компьютер?
Who has been fiddling around with my computer?

Кто опять трогал мои вещи?
Who's been at my things again?

Она не трогала своего мужа.
She never touched her husband.