Мои примеры
Словосочетания
well-behaving algorithm — алгоритм с регулярным поведением
Примеры с переводом
I cannot understand his behaving like that.
Не понимаю, почему он так себя ведёт.
She's been behaving oddly this week.
На этой неделе она ведёт себя как-то странно.
Nothing warranted his behaving like that.
Ничто не оправдывало такого его поведения.
They all admired his behaving in that manner.
Все восхищались таким его поведением.
I was pissed off with the way some people were behaving.
Я был в ярости от того, как некоторые люди себя вели.
If you go on behaving like that, you'll draw down blame on our heads.
Если ты и дальше будешь себя так вести, ты навлечёшь на нас гнев начальства.
If that boy goes on behaving like that, he'll qualify for severe punishment.
Если этот мальчик и дальше будет вести себя так, он заработает суровое наказание.
The members of patrliament accused the party leader of behaving like a dictator.
Члены парламента обвинилили лидера партии в диктаторском поведении.
He appeared to be under the influence of drink, and was behaving in a most disorderly manner.
Казалось, что он был пьян, и вёл он себя совершенно необузданно.
You're all behaving like a bunch of animals.
Вы ведёте себя, как скоты.
He was behaving like a character in a Victorian melodrama.
Он вёл себя подобно герою викторианской мелодрамы.
Примеры, ожидающие перевода
Theo had been behaving peculiarly.
Gary was behaving as though nothing had happened.
I wondered why she was behaving in so singular a fashion.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.