Я его не выношу.
Я терпеть не могу мачо.
Терпеть не могу невоспитанных.
Я его на дух не переношу. / Видеть его не могу.
Терпеть не могу эту убийственную жару.
Не могу больше это терпеть. Я ухожу в отставку.
Терпеть не могу эту женщину: рот у неё просто не закрывается.
I can't stand him, but my wife thinks he's marvellous.
Я терпеть его не могу, но вот моя жена считает, что он чудесный.
I can't stand people smoking around me when I'm eating.
Терпеть не могу, если кто-то рядом курит, когда я ем.
I can't stand the sense of entitlement among these kids.
Я терпеть не могу чувство собственного достоинства у этих детей.
I can't stand that holier-than-thou attitude that some vegetarians have.
Ненавижу это ханжеское отношение, которое иногда бывает у вегетарианцев.
Your snobbish behavior towards my friends is so repellent I can't stand to be around you anymore.
Твое снобистское поведение по отношению к моим друзьям настолько отвратительно, что я больше не могу находиться рядом с тобой.
I can't stand that yuck. *
Я не могу выносить этого отвратительного типа.
I can't stand squooshy food. *
Я терпеть не могу есть эту размазню.
I can't stand that swellhead. *
Я не могу видеть, как он тут выпендривается.
I can't stand that beasty jerk. *
Я не выношу этого мерзкого типа.
I can't stand that horrible noise. *
Я не выношу этого ужасного шума.
I can't stand this buzhie neighborhood. *
Я терпеть не могу этот респектабельный район.
Please ease off, I can't stand any more. *
Не надо, прошу тебя. У меня уже нервы не выдерживают.
I can't stand the nine-to-five rat race. *
Просиживать штаны от девяти до пяти - это не по мне.
I can't stand here jawing with you all day. *
Я не могу целый день стоять тут и болтать с тобой.
I can't stand the food at the ptomain domain. *
Я не выношу еду в этой столовке.
I can't stand anymore of this big time living. *
Мне уже надоело строить из себя знаменитость.
Hell, I can't stand here gassing all day! S'long! Don't take any wooden money. See you soon. *
Черт, что-то я с тобой заболтался. Ну, пока! Держи хвост пистолетом. Еще увидимся.
She can't stand to hear them arguing.
Она терпеть не может, когда они ссорятся.
I know he can't stand the sight of me.
Я знаю, что он даже вида моего не переносит.
You can't stand in the way of progress!
Вы не можете стоять на пути прогресса!
He can't stand cruelty to animals of any sort.
Он терпеть не может жестокости по отношению к любого рода животным.
To borrow a phrase (=use what someone else has said), if you can't stand the heat get out of the kitchen.
Как кто-то сказал, взялся за гуж — не говори, что не дюж.
I just can't stand to ruth. *
Я уже не могу терпеть. Меня сейчас вырвет.