усилия, страдания, старания, родовые боли, родовые схватки
существительное
- боль
- горе, огорчение, страдание
- (pains) старания, труды; усилия
- (pains) родовые схватки
- уст. наказание
глагол
- причинять боль; болеть
- мучить, огорчать, расстраивать
Словосочетания
to
take pains / be at pains —
прилагать усилия intractable pains —
некупирующиеся боли; упорные боли recurrent pains —
рецидивирующие боли relieve the pains —
ослаблять боль rheumatic pains —
ревматические боли save one's pains —
не трудиться понапрасну; экономить свои силы save pains —
экономить свой труд; экономить свои силы; не трудиться зря severe pains —
сильные боли be an ass for one's pains —
не получить благодарности за старания; остаться в дураках be an ass for pains —
не получить благодарности за свои труды; остаться в дураках Примеры с переводом
Nothing pains like the truth.
Правда глаза колет.
She is at pains to point out how much work she has done.
Она очень старается обратить внимание всех на то, сколько она сделала.
It pains me to have to say it.
Мне больно это тебе говорить.
As much as it pains me to admit it, she was right.
Как мне ни больно в этом признаться, она была права.
He's taken great pains to improve his image.
Он приложил огромные усилия, чтобы улучшить свой имидж /образ/.
I have aches and pains all over.
У меня всё болит.
The labour pains were unbearable.
Родовые схватки были невыносимы.
He was hospitalized for chest pains.
Он был госпитализирован из-за болей в груди.
Chaucer takes great pains to distance himself as narrator from the action of the poem.
Чосер старается дистанцировать себя как повествователя от действия поэмы.
The patient developed abdominal pains
У пациента появились боли в животе.
She began to have labor pains this morning.
Сегодня утром у неё начались схватки.
He was admitted last night for chest pains.
Он поступил (в больницу) вчера вечером с жалобами на боли в груди.
The patient was seized with unbearable pains.
Пациент испытывал невыносимые боли.
The patient complained of severe chest pains.
Пациент пожаловался на сильную боль в груди.
It is a story about the joys and pains of life.
Это история о жизненных радостях и страданиях.
He felt sharp chest pains and went to see the doctor.
Он почувствовал острую боль в груди и пошёл ко врачу.
The patient was having intermittent pains in his side.
Пациента беспокоили периодические боли в боку.
My, but Aunt Betty does go on about all of her aches and pains.
Боже, но как же тётя Бетти любит поговорить о всех своих болячках и недугах.
Rheumatic pains cured by the application of spirits of camphor.
Ревматические боли снимаются при помощи камфорного компресса.
ещё 12 примеров свернуть Примеры, ожидающие перевода
He collapsed with severe chest pains.
Apart from the usual aches and pains, she felt all right.
It pains me to see my children not being taught well in school
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Возможные однокоренные слова
pain — боль, страдание, горе, огорчение, болеть, причинять боль, мучить, огорчать
pained — страдальческий, огорченный, обиженный
painful — болезненный, болевой, мучительный, тягостный, тяжелый, трудный, неприятный
painless — безболезненный