бросьте это на стол — just stick it on the table
бросьте свои штучки! — none of your games!
бросьте это на стол [за диван] — just stick it on the table [behind the couch]
как? Он здесь?! Да оставьте /бросьте/ вы! — what? He here! Oh! come, come!
Примеры со словом «бросьте»
Сумки бросьте, куда захотите.
Plump the bags down anywhere you like.
Бросьте на сковородку кусочек масла.
Toss a knob of butter into the frying pan.
О, бросьте меня в какую-нибудь вонючую яму.
Oh! Tumble me into some loathsome pit. (W. Shakespeare)
Перед подачей на стол бросьте морковь в масло.
Toss the carrots in some butter before serving.
Бросьте монетку, чтобы узнать, кто идет первым.
Toss a coin to see who goes first.
Нечего мне тут нос задирать. / Бросьте чваниться.
Don't get uppity with me.
Бросьте куда-нибудь эти коробки, потом разберём их.
Stick the boxes down anywhere, we'll sort them out later.
Да, бросьте называть меня Сенатор. Зовите меня просто Гордон.
Oh, drop the 'Senator' (=stop calling me 'Senator') - just call me Gordon.
Перед тем, как покинуть старый город, бросьте ещё один взгляд на башню.
Before leaving the old town, spare another glance at the tower.
Брось! Хватит!
Chuck it (in)!
Жребий брошен.
The die is cast / thrown.
Брось мне ключи.
Sling me the keys.
