Гость - перевод с русского на английский

guest, visitor, caller, visitant

Основные варианты перевода слова «гость» на английский

- guest |ɡest|  — гость, постоялец, паразит
званый гость — invited guest
редкий гость — unwonted guest
гость города — the guest of the city
ещё 22 примера свернуть
- visitor |ˈvɪzɪtər|  — посетитель, гость, инспектор, экскурсант, ревизор, перелетная птица
навязчивый посетитель, бестактный гость — indiscreet visitor

Смотрите также

случайный гость — dropper in
комплексы гость-хозяин — host-guest complexes
первый гость в новом году — first-foot
взаимодействие гость-хозяин — guest- host interaction
химия комплексов гость-хозяин — host-guest complex chemistry
электронный перенос гость-хозяин — guest-host electron transfer
зритель без билета; незваный гость — gate crasher
неожиданный гость; случайный гость — chance comer
хиральные щели в химии гость-хозяин — chiral clefts in guest-host chemistry
взаимодействия хозяин-гость в растворе — guest-host interactions in solution
ещё 13 примеров свернуть

Примеры со словом «гость»

У нас сегодня особый гость — мэр.
We have a special guest tonight — the mayor.

Он постоянный гость этого телешоу.
He is a regular on the television show.

Гость попросил позвать управляющего.
The guest asked for the manager.

Гость дал официантам знак принести меню.
The diner signaled the waiters to bring the menu.

Кажется наш гость собрался у нас поселиться.
Our guest seems to become a fixture.

Угадайте, кто на этой неделе наш специальный гость?
Can you guess the identity of this week's special guest?

Специальный гость нашей программы — Роберт де Ниро.
Our special guest on the programme is Robert de Niro.

Твой незваный гость только что испарился, прихватив с собой наше серебро.
Your uninvited guest has just decamped with the silver.

Гость был совершенно пьян, так что они впихнули его в такси и отправили восвояси.
The guest got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home.

...вежливый гость предпочел слукавить, чем признаться, что ему не понравилась еда...
...the polite guest chose to weasel rather than admit that he didn't like the meal...

Ночной гость, который, должно быть, был тенью его покойного брата, взывающий к отмщению своим убийцам.
A nocturnal visitant that must have been the shade of his late brother, crying out for vengeance against his murderers.

Даже если этими полотенцами пользуется мой гость, она начинает свирепеть.
But when even a guest of mine uses them, she jumps salty.