Израсходовать - перевод с русского на английский

use up

Основные варианты перевода слова «израсходовать» на английский

- use up |ˈjuːz ʌp|  — использовать, израсходовать, истратить, исписывать, истощать, вымыливать
израсходовать всю свою энергию в бесплодных попытках — to use up one's energy in fruitless efforts

Смотрите также

израсходовать запасы — cut into the stockpile
полностью израсходовать — to utilize fully
израсходовать весь уголь — sweep the bunkers clean
израсходовать весь товар — run out of an article
израсходовать боеприпасы — run out of ammunition
израсходовать все ресурсы — shoot one's bolts
израсходовать; расходиться — run out of
израсходовать запасы источника поставок — exhaust a supply point
израсходовать топливо; вырабатывать топливо — run out of fuel
израсходовать большую часть средств судового транспорта — absorb the bulk of shipping
израсходовать больше, чем ожидалось; растрачивать; въедаться — eat into
полностью израсходовать запас энергии в батарее; истощать батарею — exhaust the battery
расстреливать боекомплект; израсходовать боеприпасы; продолжать стрелять — shoot away

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- use |juːz|  — использовать, пользоваться, применять, употреблять, обращаться
израсходовать деньги на собственные нужды — to apply a sum of money to one's own use

Примеры со словом «израсходовать»

Мы израсходовали наши сбережения.
We exhausted our savings

На прошлой неделе мы израсходовали пять пинт молока.
We went through five pints of milk last week.

Наш грант израсходован, и мы больше не можем вас содержать.
Our grant has run out and we cannot keep you on.

Мы полностью израсходовали наши сбережения, купив новый дом.
We completely depleted our life savings when we bought our new house.

Я израсходовал последний пенни к тому моменту, когда наконец нашел работу.
I was down to my last penny when at last I found a job.

Если они и дальше будут так швыряться деньгами, то израсходуют свои сбережения.
If they keep spending this way, they'll exhaust their savings.

Деньги были переданы музею при условии, что они будут израсходованы на текущие расходы.
The money was given to the museum with the proviso that it is spent on operating costs.