Интуиция - перевод с русского на английский
intuition, insight, instinct
Основные варианты перевода слова «интуиция» на английский
- intuition |ˌɪntʊˈɪʃn| — интуиция, наитиебредовая интуиция — crackpot intuition
химическая интуиция — chemical intuition
интуиция подсказывает, что — intuition suggests that
бредовая интуиция; бред интуиции — delusion of intuition
интуиция носителя языка; чувство языка — linguistic intuition
Смотрите также
инженерная интуиция — engineering confidence
интуитивная истина; интуиция — ultimate belief
женский инстинкт, женская интуиция — woman's wit
а что тебе говорит чутьё /интуиция/ по этому поводу? — can you make a guesstimate at it?
моя интуиция меня не подведёт; я могу положиться на свою оценку — my judgement would not betray me
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- intuitive |ɪnˈtuːɪtɪv| — интуитивный, обладающий интуициейПримеры со словом «интуиция»
Интуиция подсказала ей, что спорить глупо.
Intuition told her it was unwise to argue.
У неё прозорливый ум. / У неё хорошо развита интуиция.
She has an intuitive mind.
Интуиция подсказывает мне, что акции будут расти в цене.
My hunch is that the stock is going to go up in value.
И моя интуиция подсказывает мне дать тебе эту возможность.
And my gut tells me to give you this opportunity.
— Откуда ты знал, что я зайду? — Ну, не знаю. Интуиция, наверное.
“How did you know I would drop by?” “Oh, I don't know. It must have been intuition.”
Интуиция мне подсказывала /нутром я чуяла/, что ему доверять не стоит.
My gut reaction was not to trust him.
Мы должны доверять своей интуиции.
We should trust our intuitions.
Не надо действовать под влиянием интуиции.
Don't act from instinct.
Его предположение основывалось больше на интуиции, чем на логике.
His guess was based on intuition rather than deduction.
Руководствуясь интуицией, они взяли на пост директора сравнительно неопытного Рэя Анвина.
In an inspired move, they took on the relatively inexperienced Ray Unwin as director.
Пилот вел свой самолет по интуиции.
The pilot was steering his plane by the seat of his pants.