Надувательство - перевод с русского на английский

sell, swindle, trickery, hype, skulduggery, skullduggery, dupery, fiddle

Основные варианты перевода слова «надувательство» на английский

- swindle |ˈswɪndl|  — мошенничество, обман, надувательство, разводка
это прямо надувательство — this is nothing short of a swindle
это надувательство; выражаясь попросту — stripped of fine names it is a swindle
- trickery |ˈtrɪkərɪ|  — обман, хитрость, надувательство, ловкая проделка
низкое /подлое/ надувательство — small trickery

Смотрите также

надувательство в ценах — price gouging
чистейшее надувательство — clean shave
надувательство; обман; трёп — hocus-pokus
надувательство; мошенничество; обман — con trick
типичное мошенничество /надувательство/ — regular plant
надувательство; мошенничество; ловкость рук — hanky panky
получение ставки контанго; надувательство; фальшивка — take-in
а) обман, надувательство; б) симулянт, лодырь, нерадивый солдат — gold brick амер.
жульничество, мошенничество, надувательство, обман ; нечестная, мошенническая игра  — skin game

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- do |duː|  — до, развлечение, успех, обман, вечеринка, распоряжение, мошенничество
форменное надувательство — nothing but a do

Примеры со словом «надувательство»

Выборы были сплошным надувательством.
The elections were a complete sham.

Это было просто надувательство.
That was just a sell.

Я думаю, что это явное надувательство.
I guess it's a raw deal pure and simple.

Это сплошное надувательство. Я позову полицию.
What a scam! I'm calling the cops.

Это комплексное турне оказалось сплошным надувательством.
That package tour was a dreadful racket.

Все это дело было сплошным надувательством от начала и до конца.
The whole business was a real do from start to finish.