Назойливый - перевод с русского на английский

intrusive, importunate, officious, obtrusive, tiresome, shrill, busy

Основные варианты перевода слова «назойливый» на английский

- importunate |ɪmˈpɔːrtʃənət|  — назойливый, докучливый, настойчивый, безотлагательный, спешный
назойливый кредитор — importunate creditor
- busy |ˈbɪzɪ|  — занятой, занятый, оживленный, деятельный, надоедливый, назойливый
человек, вмешивающийся в дела других; назойливый человек; сплетница — busy body

Смотрите также

назойливый молодой человек — hell pup
назойливый зазывала в магазине; мелкий мошенник — pee-wee soft-song man

Примеры со словом «назойливый»

Официант был внимательный, но не назойливый.
The waiter was attentive without being obtrusive.

...высокомерная и назойливая женщина...
...an assumptive and tiresome woman...

Назойливые журналисты нарушили их уединение.
Intrusive reporters disturbed their privacy.

Он с подозрением взглянул на назойливого незнакомца.
He glanced suspiciously at the officious stranger.

Она старалась быть полезной, но при этом не назойливой.
She tried to be helpful without being intrusive.

Назойливое любопытство прессы граничило с враждебностью.
The press was inquisitorial to the point of antagonism.

Назойливая соседка никак не отставала от нас с непрошеными советами.
The meddling neighbor insisted on giving us unsought advice.

Соседи считали её назойливой особой, которая любит совать нос в чужие дела.
Her neighbors saw her as a meddlesome nuisance.

Он бы назойливым человечком, который всегда говорил остальным, как делать свою работу.
He was an officious little man who was always telling everyone else how to do their jobs.

Знаменитые актрисы вынуждены в буквальном смысле жить в коконе, спасаясь от назойливых поклонников.
Female stars have virtually to cocoon themselves against unwanted suitors.

Назойливые соседи постоянно донимали супругов вопросами о том, когда же они собираются обзавестись детьми.
Meddlesome neighbors kept asking the couple when they were going to have children.

Эта назойливая соседка, что живёт через улицу, вечно рассказывает мне, как нужно ухаживать за моим собственным садом.
That busybody across the street is always telling me how to tend to my own garden.