Недоставать - перевод с русского на английский

lack, miss, be shy of

Смотрите также в объяснительном словаре: Недоставать

Основные варианты перевода слова «недоставать» на английский

- lack |læk|  — не хватать, недоставать, нуждаться, не иметь, испытывать недостаток
испытывать недостаток; недостаточность; недоставать — lack of strict monochromaticity
- be shy of  — избегать, недоставать, не решаться на что-л., не хватать
недоставать; не хватить; не хватать — be shy of something

Смотрите также

недоставать — this system lacks accuracy
недоставать; не хватать — be insufficient

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- wanting |ˈwɑːntɪŋ|  — без
отсутствовать; не доставать; недоставать — be wanting
- lacking |ˈlækɪŋ|  — недостающий, умственно отсталый
отсутствовать; недоставать — be lacking

Примеры со словом «недоставать»

Его, конечно, будет недоставать.
He will surely be missed.

Здесь недостаёт страницы.
There is a page missing.

Добавь недостающие слова.
Supply words that are wanting.

Чего-то в её жизни недоставало.
Something was missing from her life.

Он не смог отчитаться за недостающие деньги
He could not account for the missing funds.

Многим его замыслам недостаёт оригинальности.
A lot of his designs lack originality.

Его стилю недоставало некоторой возвышенности.
His style wanted a little elevation.

Он успешен, но ему кажется, что его жизни недостаёт цели.
He's successful, but he feels that his life lacks focus.

Мы нашли недостающий кусочек головоломки /мозаики, пазла/ под стулом.
We found the missing piece of the jigsaw under the chair.

Новый режиссёр предоставил недостающий ингредиент, который был необходим для успеха этого шоу.
The new director has provided the missing ingredient that was needed for the show's success.

Бильбо поклонился. Шляпы он снять не мог, потому что её не было, и очень смущался того, что многих пуговиц тоже недоставало.
Bilbo bowed. He had no hat to take off, and was painfully conscious of his many missing buttons.

Этому парню недостает предприимчивости.
What this guy needs is gumption.