Пословица - перевод с русского на английский
proverb, adage, saw, paraphrase
Основные варианты перевода слова «пословица» на английский
- proverb |ˈprɑːvɜːrb| — пословица, поговорка, олицетворениенародная пословица — vulgar proverb
вот как звучит эта пословица; эта пословица гласит — the proverb runs like this
старая [мудрая] пословица — old [wise] saw
Смотрите также
пословица или народная примета о погоде; приметы погоды — weather lore
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- saying |ˈseɪɪŋ| — поговорка, присказка, присловьемудрая пословица — wise saying
известная пословица — common / popular saying
пословица говорит; пословица гласит — saying goes
Примеры со словом «пословица»
Что значит эта пословица?
What is the meaning of this proverb?
На безрыбье и рак рыба. (пословица)
All's fish that comes to his net. (proverb)
Что сделано, то сделано. (пословица)
What is done cannot be undone.
Повторение — мать учения. (пословица)
Practice makes perfect.
В гостях — хорошо, а дома — лучше. (пословица)
There's no place like home.
Пол буханки лучше, чем вообще без хлеба.(пословица)
Half a loaf is better than no bread.
...у её деда была пословица для каждого случая (в жизни)...
...her grandfather has a proverb for every occasion...
Нет худа без добра. / Что ни делается — всё к лучшему. (пословица)
It's an ill wind that blows no good.
У семи нянек дитя без глазу. (пословица, досл. "слишком много поваров портят суп")
Too many cooks spoil the soup.
Некоторые говорят, что, поскольку все пословицы — старые, фраза “старая пословица” является тавтологией.
Some people say that since all adages are old, the phrase “old adage” is redundant.
Он процитировал китайскую пословицу о ценности весенних дождей для фермеров.
He recited a Chinese proverb about the preciousness of spring showers for farmers.
Я предлагаю что-нибудь типа "Философия пословицы", это тема, ещё не разработанная.
I propose to give what may be called the Philosophy of Proverbs - a topic which seems virgin.