Самомнение - перевод с русского на английский

conceit, egotism, swelled head, bighead, self-conceit, self-importance

Основные варианты перевода слова «самомнение» на английский

- conceit |kənˈsiːt|  — тщеславие, самомнение, самонадеянность, чванство, причудливый образ
он воплощённое самомнение — he is saturated with conceit
- self-conceit |ˈselfkənˈsiːt|  — самомнение, заносчивость
непомерное самомнение — sublime self-conceit

Смотрите также

большое самомнение — a high sense of one's importance
вычурность, самомнение — pretentious manner
обнаружить /проявить/ самомнение; говорить с апломбом — to display self-confidence
обнаружить самомнение; проявить самомнение; говорить с апломбом — display self-trust

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- ego |ˈiːɡəʊ|  — эго, субъект мысли, мыслящая личность, собственная персона
неоправданное самомнение — outsize ego
- self |self|  — собственная личность, личные интересы, эгоистические интересы
самоуверенность; самомнение — self opinion
больное самомнение; важничанье — self consequence
болезненное самолюбие; раздутое самомнение — inflated sense of self

Примеры со словом «самомнение»

Ну и самомнение у человека!
I couldn't believe the arrogance of the man!

Ну и самомнение у этой женщины!
The conceit of the woman!

Человек с большим самомнением.
A man well opinioned of himself.

У него чересчур завышенное самомнение.
He has a very inflated opinion of himself.

Это продвижение повысило ее самомнение.
That promotion was a real boost for her ego.

Ему только семнадцать лет, и - такое самомнение!
He's only seventeen, but he has enormous self-confidence.

Столь неожиданная известность сверх всякой меры раздула её самомнение.
The sudden fame puffed her ego.

В то время я был полон самомнения и сознания собственной выжности.
I was so puffed up with my own importance in those days.