Подчеркивать
Русский многозначный глагол подчеркивать обозначает как проведение линии под написанным, так и указание на особенность, важность или отличительную черту чего-либо. В английском языке эти значения передаются разными словами. Кроме того, английские соответствия указывают на характер и цель подчеркивания.
to emphasize — подчеркивать, выделять, придавать особое значение:
to emphasize smth — подчеркивать что-либо
to emphasize a word (a fact) — придавать особое значение слову (факту)
to emphasize the danger of infection — подчеркивать опасность заражения
At school they emphasize good manners. — В школе уделяется особое внимание/придается особое значение хорошим манерам.
She emphasized that her novels were not written for children. — Она особо подчеркнула, что ее романы написаны не для детей.
Her short hair emphasize her cheekbones. — Короткие волосы делают особенно заметными ее широкие скулы./Короткие волосы подчеркивают ее широкие скулы.
John went on to emphasize the point I've already made. — Джон продолжил настаивать на том, о чем я уже говорила.
I keep emphasizing how dramatically things have changed. — Я не устаю обращать внимание на то, как сильно все изменилось.
He emphasized that he did not mean to harm anybody. — Он особо подчеркнул, что никому не хотел принести вреда./Он особо настаивал, что никого не хотел обидеть.
to accentuate — подчеркивать, выделять, наглядно показывать, акцентировать (особенно разницу в двух положениях или состояниях):
Bright lights tend to accentuate wrinkles. — Яркий свет обычно подчеркивает морщины./При ярком свете морщины особенно заметны.
Laws such as these simply serve to accentuate inequality and exploitation. — Подобные законы лишь подчеркивают существующие неравенство и эксплуатацию./Подобные законы наглядно показывают существующее неравенство и эксплуатацию.
Her blond hair accentuate her sun tan. — Светлые волосы подчеркивают ее загар.
to stress — подчеркивать, особо подчеркивать, обращать внимание слушателей (на важность чего-либо), делать акцент (на чем либо):
to stress the desirability of smth — подчеркивать желательность чего либо
to stress the importance of smth — подчеркивать важность чего-либо;
to stress the necessity of smth — настаивать на необходимости чего-либо
to stress the need ofsmth — обращать внимание на необходимость чего либо
to stress the significance of smth — акцентировать важность чего либо
to stress the urgency of smth — обращать внимание на срочное п. чего-либо
to stress the value ofsmth — подчеркивать ценность чего-либо
The Prime Minister has repeatedly stressed the importance of controlling inflation. — Премьер-министр неоднократно подчеркивал, как важно сдерживать/контролировать инфляцию.
He stressed that the measure should be only temporary. — Он особо подчеркнул, что эта мера должна быть лишь временной.
He stressed the importance of improving public education. — Он подчеркивал необходимость улучшать народное образование.
to lay/to put/to place stress on — подчеркивать, особо подчеркивать, обращать внимание слушателей (на важность чего-либо), делать акцент (на чем-либо):
The course lays great stress on the importance of oral communication. — В данном курсе делается акцент на важность устного общения.
to point out — подчеркнуть, указать, особо заметить, обратить(чье-либо) внимание (на что-либо), особо отметить, выделить:
to point out the achievements (smb's faults, the contrast) — указывать на достижения (на чьи-либо недостатки, на контраст)
Thank you for pointing that out. — Спасибо, что вы обратили внимание на это./Спасибо, что вы мне указали на это.
He pointed out that the work had been done ahead of time. — Он указал. что работа была сделана раньше срока./Он подчеркнул, что работа была сделана раньше срока.
to underline — подчеркивать (выделить написанное путем проведения линии под выделяемым отрезком текста):
to underline a word (a letter, a sentence) with one line (with two lines) — подчеркнуть слово (букву, предложение) одной чертой (двумя чертами)
Please, underline this phrase with double line. — Пожалуйста, подчеркните эту фразу двойной чертой.
Don't underline the whole sentence, underline only the last word. — Не подчеркивайте всего предложения, подчеркните только последнее слово.
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)